FOLKNAMNET GEATAS ! DEN FÖRNENGELSKA
DIKTEN BEOWULF
INBJUDNINGSSKRIFT
?"?. >'-^"' . till . ; '(\ • Vv '/ • V -
ÅHÖRANDE AF DE OFFENTLIGA FÖRELÄSNINGAR
;;x.. "'. -\ V-i;-.' ■r^- i'", V MED H VILKA % ■ J-"V; ' ; ': < V V
PROFESSORN I SPECIELL PRIVATRÄTT
BROR HERMAN DAHUBERG
PROFESSORN I BOTANIK
HANS OSCAR Jl/EL ^
TILLTRÄDA SINA EMBETEN
;>."N- - .. /: ^: ''v V!>i-' y;^:' -'^l' - ^ V- ; ^ \\ y
HENRIK SCHUCK
KUNGL. UNIVERSITETETS I UPSALA N. V. REKTOR ■_■ . , ,
UPPSALA 1907
ALMQVIST & WTKSELLS BOKTRYCKERI- A. -R
FOLKNAMNET GEATAS I DEN FORNENGELSKA
DIKTEN BEOWULF
INBJUDNINGSSKRIFT
TILL
ÅHÖRANDE AF DE OFFENTLIGA FÖRELÄSNINGAR
MED HVILKA
PROFESSORN I SPECIELL PRIVATRÄTT
BROR HERMAN DAHLBERG
OCH
PROFESSORN I BOTANIK
HANS OSCAR JUEL
TILLTRÄDA SINA EMBETEN
AF _
HENRIK SCHUCK
KUNGL. UNIVERSITETETS I UPSALA N. V. REKTOR
UPPSALA 1907
ALMQVIST & WIKSELLS BOKTRYCKERI- A. -B.
Digitized by the Internet Archive
in 2014
https://archive.org/details/folknamnetgeatasOOschc
Folknamnet Geatas i den fornengelska dikten
Beowulf.
En bland de viktigaste källorna för Nordens äldsta historia
och litteraturhistoria är, som bekant, den fornengelska dikten
Beowulf, men äfven de knapphändiga notiserna i grekiska och
romerska arbeten före 600-talets början äro af vikt icke blott i
och för sig utan ock för begripande af Beowulfdiktens historiskt-
geografiska uppgifter, och jag skall därför i korthet erinra om
dessa.
Pytheas besökte troligen Norge, men säkert icke Sverige och
har inga uppgifter om de olika nordiska folkens nationalitet. De
första, som nämnas, äro som bekant kimbrer och teutoner, hvilka
ungefär ett århundrade före den kristna tideräkningens början
bröto in i det romerska riket, men besegrades af Marius. Genom
Ptolemaios (andra årh. e. K.) veta vi, att de utvandrat från Jut-
land, som i Ptolemaios' geografi kallas den kimbriska halfön; nam-
net anses ännu finnas kvar i Himmerland, strax söder om Lim-
fjorden. Af öfriga nordiska folk, som bebodde Skandia (den
skandinaviska halfön), omtalar Ptolemaios Chaideinoi, som bodde
i väster och anses vara de norska Heinir (i Hedemarken), Phavonoi
och Phiraisoi, hvilka båda äro okända, men sägas hafva bott i
öster, Phinnoi i norr (troligtvis lapparna), de i midten boende
Levonoi samt Goutai och Daukiones, hvilka bodde i söder. Levonoi
äro okända,1 likaså daukiones, som språkligt icke kan betyda
1 Brenner förmodar här en korruption för Sveonoi, men detta synes väl
djärft.
4
danskar, och med goutai förstås vanligen gautar. Äfven Plinius
(7 79 e. K.) omtalar kimbrerna såsom boende på den kimbriska
halfön, men på ön Scadinavia — tydligen den skandinaviska
halfön — upptager han blott ett för öfrigt okändt folk, Jiilleviotier.
Grienberger (Zeitsch. f. deut. Altert. 46,152) gör dock den sanno-
lika konjekturen att vi i stället för hillevionum (var.: illevionum)
gente hora läsa illa svionum gente, i hvilket fall svearna här för
första gången skulle omtalas. I hvarje fall nämner Tacitus i sitt
98 e. K. skrifna arbete Germania Sviones och de strax norr om
dem boende Sitones.
Under det andra århundradet innehades således den jutska
halfön af kimbrerna, som emellertid enligt Tacitus och Ptolemaios
tyckas hafva blifvit betydligt försvagade samt trängda mot half-
öns nordspets; i söder på den skandinaviska halfön funnos gautar
och — troligen i mellersta Sverige — svear samt jämte dem åt-
skilliga andra stammar.
Sedan dröjer det ända till midten af 500 talet innan vi få
några andra mera utförliga underrättelser, och under den mellan-
liggande tiden hade antagligen åtskilliga förändringar inträffat.
Omkring 550 hafva vi Prokopios' bekanta berättelse om herulernas
vandring. Från Donau drogo de till den norra oceanen, till ett
där bosatt folk, varnerna, därifrån fortsatte de förbi »danernas
folkslag», färdades så till sjöss och anlände till Thule, där de
slogo sig ned bredvid gautarna. Häraf synes för det första framgå,
att danerna dä innehade det nuvarande Danmark eller åtminstone
en väsentlig del af detta område, och för det andra fanns på den
skandinaviska halfön ett folk, som kallas gautoi, hvarmed måste
förstås gautar, och hvilka på skäl, som sedan skola anföras, an-
tagligen bott i Västergötland.
Båda dessa uppgifter bestyrkas af den ungefär samtidigt skrif-
vande Jordanes, hvars notiser dock snarast härröra från en något
äldre period, de sista åren af 400-talet. Enligt hans uppgift hade
dani, som voro af svensk börd (ex ipsorum stirpe progressi) för-
drifvit herulerna från deras gamla boplatser. Notisen, att danerna
voro af svensk börd, förutsätter, att de såsom eröfrare norrifrån
kommit till Danmark, och under förutsättning att uppgiften är
5
riktig, kunna danerna först så sent hafva tagit Danmark i besitt-
ning, att minnet af denna eröfring ännu kunde lefva kvar i slutet
af 400-talet. Många århundraden förut kan eröfringen således ej
hafva skett.
Enligt min tro bör man härmed sammanställa ett annat
historiskt faktum. Enligt Bedas uppgift eröfrades England af
saksare, angler och jutar, men såsom Erdmann och Steenstrup
visat, måste dessa jutar vara identiska med ett lågtyskt folk, Eutii,
som på 500-talet bodde väster om Elbes utlopp. 1 I hvarje fall
kunna Bedas jutar icke hafva varit skandinaver, ty dialekten i
Kent, där de slogo sig ned, var lågtysk, icke skandinavisk. Den
saksiska eröfringen skedde emellertid tidigare än Beda uppgifver
(år 449), ty såsom man vet, började den lågtyska utvandringen
till England redan under 300-talets senare del. Omkring 410
skedde det stora infallet i samband med de romerska truppernas
afmarsch, och omkring 440 var landet eröfradt. Det latinska folk-
namnet eutii sammanhänger emellertid helt visst med ortnamnet Jut-
land. Såsom Noreen upplyst mig, betyder Jutland säkerligen sjölan-
det, och folknamnet Jutar, äldre ytir (af eutir), är bildadt därur (lik-
som Daner ur Danmark). 2 Det synes mig därför, af folknamnet att
1 Erdmann: Uber die Heimat und den Namen der Ängeln. Upsala 1890 —
91. Steenstrup: Danmarks Riges Historie I, 75 ff.
2 På min begäran har Noreen här vidare utvecklat sin åsikt: »Såsom jag
redan i Spridda studier II, 91 och 139 påpekat, uppvisa de inhemska fornnor-
diska namn på landskap och andra större territorier, hvilka såsom första led
innehålla ett folknamn, i kompositionsfogen ett a, d. v. s. folknamnets gen. pl.-
andelse, t. e. Jämtaland, Södermannaland^ Svearike, Danavälde o. d. Då där-
emot detta a saknas, utgöres första leden i landskapsnamnet af ett uttryck för
något annat, vanligen ett geografiskt begrepp, t. e. Uppland, Gautland (kvar i
Väster-götland, annars ersatt af nybildningen Götadand efter den förra typen)
= »landet kring Gaut(äl£ven)' , Gutland (Gotland) = landet med gutpiuda (goternas
eget namn på sitt folk), d. v. s. »utgjutet folk», utvandrare, Värmt 'l 'land ' = landet
kring sjön Värmeln, Halland — landet med berggrund, fyröndheimr — frodig bygd,
Heibmqrk — skog på hed, Danmark — skog på jämn och fast mark o. s. v. Af
dylika ortnamn bildas med utelämnande af den senare sammansättningsleden
härledda folknamn, i äldsta tid vanligen med pluraländelsen dr, ack. -i (i urnor-
disk tid nom. -iR, ack. -inn af äldre -inR), som verkar /-omljud på föregående
stafvelses vokal, t. e. fsv. damir (gen. dana) af Danmark, fno. prénder af prönd-
heimr, vermer (senare ersatt af vermar) 'värmlänningar', hos Jordanes hallin
d. v. s. ack. hallinn; vore isl. helte) af Halland o. s. v.; jfr fno. Heinir af Heib-
mqrk, 0ynir at" 0yland, Sygnir af Sogn. o. d. Till denna senare kategori
6
döma, sannolikast, att de entii, som pä 500-talet voro bosatta vid
Elbe och som kort förut med saksare och angler deltagit i Eng-
lands eröfring, förut varit bosatta pä Jutland, där de antagit namnet
ytir. Men denna folkförskjutning kan sammanställas med tvänne
andra. Äldst innehades den jutska halfön af kimbrerna, som emel-
lertid delvis vandrade ut redan på lOO-talet f. Kr. Genom denna
folkaftappning bereddes möjlighet för lågtyska folk söderifrån att
tränga upp på halfön, och detta synas de äfven hafva gjort, ty
på Tacitus' tid skildras kimbrernas stat såsom »för närvarande
obetydlig», och enligt Ptolemaios voro de begränsade till halföns
nordspets. Landet, där det söderifrån kommande folket slog sig
ned, kallades Rutland '= sjölandet, och folket fick däraf namnet
måste alltså Jutlands (isl. löt land, icke Iötaland) och jutarnas namn höra.
Förra sammansättningsleden i Jutland återfinnes i de svenska sjönamnen Juten
Jutern och Juttern, som af Hellquist (Sv. landsm. XX, 275) utan tvifvel rik-
tigt sammanställas med avestaspråkets aoöa 'vatten', litau. andra (jfr det i tyskan
inlånade Ode?') 'flod' och sanskr. ad- 'porla, flöda' m. m. Den hår uppträdande
roten cud (germanskt eut) är tvdligen, såsom redan Persson (\\ urzelerweiterung
s. 47 och 228) förmodat, en variant till roten ued (germ. au1/) i Vättern, ratte/h
vät, i det att båda utgå från en tvåstafvig rot eued (cwet) och sålunda t. e.
Jutern förhåller sig till ratten (engl. water, ty. wasser) som sjuk till svag (af
äldre sva/c) o. d. Jutland betyder således ursprungligen 'vattenland' och är en
tullständig parallell till det nederländska Zeeland 'under det att däremot det danska
Sjcelland är ett ursprungligt Set-and, -und, de därifrån utvandrade Silingarnas
hemort, sålunda en bildning af samma art som Värend, isl. Ve?'-und, fsv. Vcer-and
eller, som det ock heter, Jlcr-ingia, d. v. s. Vir-darnas hemvist). Ett namn med
denna betvdelse passar ock förträffligt för de vattensjuka och skärgårdsartade land-
sträckorna utefter halföns västra kust, den nejd där vi tidigast träffa jutarna un-
der den latiniserade benämningen eutii, motsvarande ett urnordiskt eutxR, bil-
dadt till luftland på ofvan angifvet sätt. På /-omljudets tid måste detta folk-
namn få böjningen: nom. ytir (det ags. yte), gen. iiita (iöta, ags. éotd) o. s. v.
liksom fsv. dcenir, gen. dana o. d. Denna oregelbundna böjning gaf upphof till
tvä skilda ord. Formerna med y fortlefva i det isl. poetiska ytar, där -ir utbytts
mot -ar såsom i vermar för -ir m. m. d. och där betydelsen urblekts till den
allmänna af 'människor, män, hjältar', en allmän företeelse hos såsom folknamn
utdöda eller åtminstone mindre lefvande ord, t. e. fyrvar (Jordanes' fervir inne-
vånare i Fjäre härad' i norra Halland), gat(n)a?\ ursprungligen 'goter', virpar,
urspr. såsom ännu i svenskan 'Värends-bor' o. d. Formerna med in åter ha git-
vit upphof åt nybildningen jutar (isl. intar), som alltjämt fortlefver såsom folk-
namn. — Den här framställda utvecklingsgången synes mig absolut förbjuda
Hellquists uppfattning (Arkiv XIX, 137 f.) af jättenamnet Forniötr såsom varande
ett forn-iötr 'urmänniskan', däri ett iötr skulle uppträda med en ursprunglig
betydelse af 'man' (ännu äldre 'befruktare, vattnare' eller något dylikt), som
först senare specialiserats till 'jutlänning'.
7
tutir. Dit kan det hafva kommit redan på ioo-talet f. Kr., då den
kimbriska utvandringen försiggick. Men på 300-talet e. Kr. finna
vi euterna åter på vandring, i det att de deltaga i Englands er-
öfring, under det att en annan del af folket stannar kvar vid Elbe-
mynningen bredvid sina saksiska stamfränder. Denna utvandring
förklaras onekligen bäst med det antagandet, att de då fördrifvits
från Jutland samt således tvingats att uppsöka ett nytt hem. Detta
åter berodde troligen på, att Danmark vid denna tid eröfrats af
de norr ifrån kommande danerna, som drifvit bort euterna från
Jutland. Men de daner, som slogo sig ned i detta landskap, fingo
snart namn efter detta och kallades med anledning däraf jutar
— en mycket vanlig företeelse (jämför ester, bulgarer, preussare
m. m.). Jag ställer således den danska invasion, om hvilken Jor-
danes talar, i samband med euternas tåg till England och för-
modar därför, att Danmark eröfrats af nordskandinaver i slutet af
200-talet eller i början af 300-talet — den tid, från hvilken vi hafva
de stora mossfynden, som onekligen vittna om stora strider i dessa
trakter. 1 Vid samma tillfälle — tydligen något förr — skulle heru-
lerna, enligt Jordanes, hafva af danerna drifvits från sina gamla
boplatser (utan tvifvel i södra Sverige). Detta stämmer ock där-
med, att vi i slutet af 200-talet träffa heruler dels vid Svarta hafvet
tillsammans med goterna, dels vid nedre Rhen tillsammans med
angler och varner.
Afven den andra uppgiften hos Prokopios, om gautarna, be-
styrkes hos Jordanes. I hans arbete förekommer som bekant en
ytterst värdefull redogörelse för de olika stammarna. Uppgifterna
stamma antagligen från den norska konung Rodulf, som vistades
vid Theodorik den stores hof, och de synas mycket tillförlitliga, men
afse förmodligen 400-talets slut, då Rodulf lämnade norden. Tyvärr
äro dock namnen i de olika afskrifterna mycket korrumperade, och
särskildt äro ändelserna i allmänhet borta eller stympade. Läffler,
1 Språket i de runinskrifter, som påträffats i dessa mossf3^nd, vederlägga
ej detta antagande. Dels är det omtvistadt, huruvida det är västgermanskt
eller nordgermanskt, dels kunna ju inskrifterna härröra från de segrande nord-
germanerna. Vissa egenheter i den jutländska dialekten häntyda ock på ett
västgermanskt folkelement, och i och för sig synes det ju ganska rimligt, att
den här under historisk tid ständigt pågående striden mellan tyskar och skandi-
naver börjat redan i förhistorisk tid.
8
som jämte Grienberger har stor förtjänst om deras tydning,1 anser,
att uppräkningen sker i en bestämd geografisk ordning, och såsom
allmän regel torde detta nog vara riktigt, ehuru afvikelser väl torde
kunna påvisas. Efter att hafva omtalat Adogit i Norge och Screre-
fennce (tydligen = skridfinnar, lappar) nämner han Suehans, i hvilka
man utan svårighet återfinner svearna. »Därefter följer» — fort-
sätter han — »en mängd folk. theustes, vagoth, bergio, hallin,
liothida, hvilka allas boplatser, i lika mån slättbygder och fruktbara,
därför äro utsatta för andra folks anfall (quorum omnium sedes sub uno
(=similiter) plani ac fertiles et propterea inibi aliarum gentium incursio-
nibus infestantur)». Angående Theustes kan intet tvifvel råda, och
man har allmänt i detta folk igenkänt invånarne i Tjust i Norra
Kalmar län. I vagoth ser Läffler ett Våg-gotans, fsv. vag-gotar — väg-
goter och vill däri finna ett fastlandsnamn för gutarna. Bugge
anser, att vagoth står för ett eiiagothi = 0y-gotar, och Grienberger
emenderar WagoR. I det senare få vi fram ett för öfrigt, åtmin-
stone i Sverige okändt folknamn, hvilket ju är betänkligt, och mot
Bugges tolkning anmärker Läffler med rätta, att Eygotaland såsom
namn pä Gottland är ganska osäkert. Men så vidt jag kan se,
förbjuda Jordanes ord all tanke på en ö, ty de uppräknade folken
sägas ju alla vara boende i fruktbara slättbygder och därför lätt utsatta
för andra folks anfall, och då kan icke gärna ett af dem hafva
bott långt därifrån ute på en ö i hafvet. Visserligen kan man
med Läffler anse, att Jordanes här missförstått meddelarens upp-
gift, men detta är onekligen en betänklig utväg, som blott bör
tillgripas i yttersta nödfall. Jag tror icke, att detta är behöfligt.
I samma kapitel talar nämligen Jordanes om en i östra Scandza
belägen sjö, som genom »Vagi fluvius» utgjuter sig i hafvet. Denna
sjö kan icke vara Vänern, som ligger i väster, utan måste vara
Vättern, som genom Motala ström står i förbindelse med Bråviken.
Men nu är det — såsom Hellqvist (Sjönamn, s. 750) med rätta
anmärker — påfallande, att Motala ström »icke i likhet med de
1 Se Landsmålsföreningarnas tidskr. XIII, 9; Fornvännen 1907, Zeitschr. i.
deut. Altert. B. 46 och 47. Till undvikande af onödig vidlyftighet hänvisar jag
till dessa uppsatser och sysselsätter mig utförligare blott med de punkter, där
jag hyser en från de nämnda forskarna afvikande mening.
9
flesta större svenska älfvar bär något själfständigt, på älfvens egen
beskaffenhet syftande namn. utan benämnes efter en af de orter,
som den flyter förbi. Det lider emellertid icke något tvifvel, att
icke i äldre eller äldsta tider ett dylikt namn existerat». Och i
samband därmed hänvisar Hellqvist på en uppgift i SQgubrot af
fornkonungum (som efter en handskrift från omkr. 1300— AM. 1 e
j3 fol. — är utgifven i Fas I). Där uppgifves, att den ena flygeln af
konung Hrings här sträckt sig till Bråvikens strand och den andra
till den »ä er Vata heitir». Nu är hela denna framställning en
bearbetning af äldre källor, och en mindre korruption är därför
lätt möjlig. Jag antager därför, att originalet haft Vagkä, att detta
återgifvits Vachå och senare Vacå (Vaka) samt till sist lästs som Vata,
ty c och t äro ju i handskrifterna till oigenkännlighet lika. Genom
denna obetydliga textändring hafva vi här återfunnit Jordanes Vagi
fluvius, genom hvilken Vättern utgöt sig i hafvet. Men vare sig den i
Sggubrot omtalade floden hetat Vata eller Vaga, är det tydligt, att
Jordanes med Vagi flitvins afser Motala ström, som således på
hans tid hetat Wags (gotiskt) eller WagaR (urnordiskt).1 Då nu,
som strax skall visas, de goter, som bodde vid Gautälfven, kallades
Gautgoter, är det i fullkomlig öfverensstämmelse härmed, att got-
erna vid Wags hetat Waggntans (gotiskt) eller Wagagotan (urnor-
diskt). Då vidare uppgiften hos Jordanes ursprungligen stammar
från en nordisk hemulsman, men närmast troligen från en gotisk
1 I ett senare hållet föredrag, som jag endast känner genom referat i
tidningarna och därför kanske oriktigt uppfattat, anser Läffler, att sjön i fråga varit
Vänern samt Vagi fluvius Göta älf. Vagns fattas såsom fornnord. Vdgr = hafsvik,
d. v. s. nedre utloppet till Göta älf. Läffler fäster sig här vid uttrycket »vastis-
simum lacum in orbis terrae gremio» = den största sjö på jorden, och anser, att
denna ej kan vara den mindre Vättern, utan måste afse den större Vänern. Men
häremot kan invändas:
1) Sjön ligger i öster och ej i väster samt utgjuter sig i öster, ej i väster,
hvilket passar på Vättern, ej på Vänern.
2) Vagoth nämnas mellan Suehans och Theustes och böra således hafva
bott i östra Sverige.
3) Någon arealmätning kan Jordanes hemulsman ej antagas hafva gjort,
utan med »vastissimum lacum» kan blott menas en mycket stor sjö, och dess
hälft mystiska art passar bättre för Vättern än för Vänern.
4) Platsen i väster är i hans geografi upptagen af GautigotJi.
5) Vänern utgjuter sig genom Götälfven, men ej genom en halsvik vid
älfvens nedre lopp.
I o
- Jordanes själf var ju got — sä är en kontamination af de bägge
så nära besläktade språken mycket förklarlig. Formen Vagoth eller
Vag-goth — sedan ändelscn i afskrifterna gått förlorad — är därför
fullt naturlig.
Anledningen att Läffler i sina först citerade uppsatser icke
kommit på denna tanke beror nog delvis därpå, att han strängt
fasthåller, att folken uppräknats i geografisk ordning. Men att sä
just här icke är fallet, är tydligt, ty då skulle tjusterna hafva inne-
haft Östergötland »inemot Södermanlands gränser», för att citera
Läffler, och något skäl att antaga detta finnes icke. Såvida Läff-
lers mening vore riktig, skulle östgötarna antingen ej nämnas hos
Jordanes eller också dä hafva bott i västra Sverige (om de näm-
ligen äro identiska med de sedan omtalade ostrogotcé). Naturligare
är därför att antaga, att Vagoth och Theustes geografiskt växlat
plats i denna uppräkning.
I Bergio ser Läffler ett folk, som bott i södra Småland samt
Blekinge före herulernas invandring, och till förklaring af namnet
tänker han liksom Grienberger på de många ortnamnen på berg
och bcrga i södra Småland. Bergio anser han snarast vara namn
på landet, ej på folket. Detta är onekligen betänkligt, enär vi
för öfrigt hos Jordanes säkerligen blott hafva folknamn och icke
ortnamn. Jag har därför tänkt mig en annan förklaring.
Intet folknamn kan hafva ändats på -o, och bergio är således
en korruption. Enklast är att antaga, att den nordiska formen
varit bergiR. Som jag strax skall visa fanns det af det folk, jag
afser, dubbla namnformer, både bergir och borgir, men tills vidare
vill jag blott laborera med den senare. Den ort, där dessa borgir
bott, bör hafva hetat Borgund (jämf. Vär-end = Verarnes boplats),
och namnet finnes, som bekant kvar i Borgundar-holm d. v. s.
holmen Borgund, hvaraf sedan de utvandrade burgunderna fingo
sitt namn. Men det område, som innehafts af borgwulir eller
borgir har antagligen varit större än den lilla ön, och att döma af
Jordanes katalog ha borgir bott strax söder om Tjust och området
har sträckt sig ned ända till Skåne. Detta bestyrkes af vissa ort-
namn : Borglwlm och Borgbo (Borbo) härad på Öland och äfven,
såsom Läffler anmärkt, de särskildt här talrika ortnamnen på -berg
och -berga. Med hänsyn härtill och särskildt till Jordanes katalog
vill det synas, som om området börjat strax söder om Tjust och
sträckt sig ned till Skåne samt äfven omfattat Oland och Bornholm.
Riket tyckes i politiskt afseende, ehuru begränsadt till Bornholm,
hafva fortbebestått äfven efter den stora burgundiska emigrationen
på folkvandringstiden, ty »Burgendaland» säges ännu i Wulfstans resa
(på 800-talet) hafva en egen konung. Huruvida detta folk varit det
gamla eller ett nytt, som upptagit det gamla namnet, vågar jag
ej afgöra, men ortnamnet förblef i hvarje fall detsamma äfven efter
den stora burgundiska utvandringen.
Emellertid utgår den nu förda bevisningen från ett folknamn
borgir. Noreen har emellertid fästat min uppmärksamhet på, att denna
namnform icke torde ha varit den enda. Såsom kändt är ingå folk-
namn mycket ofta i den äldre tidens personnamn, och så gör äfven
borgir, som återfinnes i alla de många namnen på Borg- (Borgar,
Borghild, Borgny) och -borg (Valborg, Ingeborg m. fl.). Men här
kunna vi iakttaga dubbelformer: fsv. Ingeborg/i jämte isl. Ingebiorg,
som återgår till ett äldre Ingebergn, och samma folknamn ligger
troligen till grund för Birgir af äldre Bergir. Man behöfver således
ej, som jag först förmodade, antaga, att bergir är en felskrifning för
borgir, utan bägge namnformerna kunna ha funnits bredvid h var-
andra. Troligen är det ock Bornholm eller Borgholm (Oland),
som afses redan hos Plinius (Hist. Nat. IV, kap. 16), dä han talar
om de tre öarna Scandiam, Dumnam och Bergos.
Det nästa folknamnet är Hallin, hvari alla med lätthet igenkänt
namnet på Hallands invånare (enl. Noreen — se ofvan s. 5 noten —
ack. hallinR, assimileradt hallinn). Läffler förmodar, säkerligen rik-
tigt, att därmed menats invånarne i Sydhalland, men tillägger, att
deras »hemorter vid denna tid kanske sträckt sig äfven öfver nord-
östra Skåne ned till Östersjön mot gränsen af Blekinge». Också
denna förmodan hvilar på Läfflers åsikt, att ordningen hos Jordanes
är strängt geografisk, men denna ordning, som utan tvifvel i hufvud-
sak följts, låter icke i detalj genomföra sig utan våldsamma folkomkast-
ningar. Vi sågo det nyss beträffande vagotk, och vi se det nu åter, ty
strängt geografiskt måste tydligen hallin och liothida byta plats.
I 2
Såsom Läffler riktigt insett bodde liothida i Helsingborgs-
trakten, och han sammanställer ordet med Lydde ä ocli Löddekö-
ping. Däremot är jag ej ense med honom, då han vill härleda
liothida nr liöd-fiiöd. I Ynglingatal kallas Vanlande lidna bågi och
gen. Höna återgår till en nom. Uödar (gen. liödna, yngre lidna).
Vid sidan af l/odar, urnordiskt HuåanR, har stått den utvidgade ur-
nordiska formen liudidoR (jfr verar och virdar af verit) o R m. fl.).
Af liudidoR blir yngre regelbundet lyddar, hvilket finnes kvar i
lydda-å. (Lyddeä) och lydda-kö])\n<^ (Lyddeköping, som är det medel-
tida namnet). LiöJar finnes också kvar i det gamla namnet på
Luggude härad, som äldst (i Valdemars jordebok) heter Lyuthgud-
hosrcBths och detta åter står naturligtvis för ett ännu äldre Liudguda
härad, d. v. s. Liödgodens härad. Nu har Jordanes visserligen icke
LiothidoR utan Liothida. För min del tror jag väl, att ändeisen
här, som så ofta annars, stympats, men möjligt är också, att ordet
anföres i gen.-pl. Jag vill tillägga, att denna etymologi icke är
min, utan Noreens.
Jordanes Liothida bodde således i Skåne, som att döma
häraf innehades af dem och icke af danskarna. Detta strider vis-
serligen mot den häfdvunna åsikten, enligt hvilken danskarna af
ålder innehaft Skåne, men uppgiften strider icke mot Prokopios,
enligt hvilken herulerna, sedan de passerat danernas folkslag, till
sjöss begåfvo sig till Sverige. Den episka formeln Höna bågi hän-
tyder ock på ett mäktigt folk, som under sin glans dagar bör hafva
haft ett större område än det nuvarande Luggude härad, hvilket
förmodligen var deras sista själfständiga område, då det öfriga
Skåne eröfrats af danskarna. Denna eröfring kan för öfrigt hafva
skett strax efter Rodulfs ankomst till Italien, d. v. s. ännu under
400-talets sista decennium.
Sedan Jordanes hunnit sä långt i sin beskrifning fortsätter han :
»Efter dessa följa ahelmil, finnaithae, feruir, gauthigoth, ett tappert
folkslag, mycket benäget för krig.» Af dessa namn är ahelmil
det utan tvifvel mest svårtolkade, men sannolikt har Grienberger rätt
i sin förmodan, att texten ursprungligen haft ac Jielmir, hvilket ge-
nom korruption förvandlats till achelmil, athelmil och ahelmil.
Hvilka dessa helmiR varit, känner man dock ej, men onekligen vill
man sammanställa namnet med Halmstad, ty i denna trakt böra
de hafva bott. I närheten bodde Finnaitlice, i hvilka man allmänt
igenkänt invånarna i den småländska Finnveden. Därmed lämna
vi södra Halland och komma till norra, där Läffler visat, 3.tt feruir
måste hafva bott, ehuru jag tror namnet bör förklaras pä ett annat
sätt (Stud. i Ynglingatal 48). Huru stort området varit, torde
vara lönlöst att diskutera, då vi här sakna alla hållpunkter. Ganti-
goth, som därefter följer, är utan tvifvel Gaut-goterna d. v. s.
goterna vid Gaut eller Götälfven. Att deras område varit högst
betydligt, framgår, dels däraf att gautar nämnas både hos Ptole-
maios och Prokopios, dels däraf att de gifvit hela Västergöt-
land dess namn. På de öfriga folken hos Jordanes vill jag ej i
detta sammanhang ingå, utan inskränker mig till att påpeka, att
Ostrogotce icke betyder östgoter, utan (enligt Streitberg) »glansgoter»
och att de således ej haft något med östgötarna att skaffa. Att
döma af deras plats i Jordanes katalog ha de snarast bott i Norge
eller i närheten af gränsen. Sedan han omnämnt gautigoth fort-
sätter han nämligen: »Därefter mixi, evagre, otingis (emend: mixti
evagreotingis). Dessa alla bo pä vilddjurs sätt i urholkade klippor,
liksom i fästningar. Utanför dessa bo ostrogothse, raumarici,
ragnaricii» etc. Förmodligen hafva vi här någon liten utsprängd
koloni af de ostrogoter, som förut vandrat åt södern.
Detta är således, hvad Jordanes upplyser oss om folkförhål-
landena i forntidens Sverige. Om den politiska ställningen näm-
ner han intet. Prokopios uppgifver visserligen, att Thule d. v. s.
den skandinaviska halfön varit delad mellan tretton olika folk un-
der lika många konungar, men om detta än är riktigt — hvilket
hvarken kan förnekas eller påstås — så behöfva alla dessa konun-
gar ej nödvändigt hafva varit fullt själfständiga, utan man kan ock
tänka sig några större federativstater, hvar och en under en stor-
konung, som haft flera småkungar under sig, och ett dylikt stats-
skick är ju också tämligen i stil med den senare traditionen (t. ex.
i Ingiald Illrådes saga). I hvarje fall böra de olika områden, som
ingingo i medeltidens svenska federativstat, på 500-talet hafva
varit ännu själfständigare än på Västgötalagens tid.
Vår nästa källa är den fornengelska dikten Beowulf, som en-
ligt det vanliga antagandet skrefs i första början af 700-talet. Att
'4
diktens innehåll ej är en fri fantasi af skalden, är utan vidare
tydligt; likaså att det bakom hans dikt ligger äldre kväden, som
på något sätt förts från Skandinavien till England. Afven dessa
kunna dateras, och denna fråga skall jag snart utförligt behandla
i en uppsats i »Samlaren», men redan nu vill jag påpeka ett fak-
tum. Diktens hjälte deltager i ett härnadståg till Frisland och är
nästan hufvudpersonen i detta tåg. Tåget är historiskt och kan dateras
till omkring 516. Men Beowulf är icke en historisk person, utan
tillhör sagan. Det måste således hafva förgått en tämligen lång
tid, innan den historiska traditionen kunnat väfvas samman med
traditionen om en sagohjälte. Sagorna i Beowulf ätergifva där-
för en skandinavisk tradition tidigast från 500-talets slut eller senare
— ■ om man skall fästa någon betydelse vid sagans kronologi :
från 600-talets början. Enligt dikten stupar nämligen konung
Hygelak i Frisland d. v. s. 516. Därpå kommer hans omyndige
son på tronen och Beowulf styr riket i hans namn. Slutligen stu-
par myndlingen, som således hunnit blifva vuxen, och Beowulf blir
konung samt regerar i femtio år. Han bör således hafva aflidit
omkring 580, och sedan skulle den historiska traditionen om honom
hunnit förvandlas till en saga om en hjältes strid mot troll och drakar.
I hvarje fall är således det Skandinavien, som Beowulf skildrar, ett
hälft århundrade yngre än det, som omtalas hos Prokopios, och ett
helt århundrade yngre än det, vi lärt känna hos Jordanes.
Då jag icke vågar förutsätta, att de, som möjligen läsa denna
afhandling, erinra sig innehållet i dikten, meddelar jag här ett
kort referat.
Dikten börjar med att skildra, huru danskarnes konung Hrod-
gar låter åt sig uppbygga en präktig gästabudssal. Detta förbitt-
rar emellertid ett troll Grendel, som om natten smyger sig in i
salen och bortröfvar trettio af konungens män, och dessa röfverier
fortfara utan att man lyckas att sätta en gräns för dem. Ryktet
härom spred sig till geaternes land, och geaternes främste kämpe
Beowulf beslöt då att hjälpa danakonungen. Med några utvalda
kämpar inskeppar han sig och framkommer till det danska hof-
vet, där han mottages med stora hedersbetygelser. Efter ett präk-
tigt gästabud stanna han och hans män ensamma kvar öfver nat-
i5
ten i den stora salen. Efter vanan infinner Grendel sig, griper en
af geaterne och rifver denne i stycken. Men då uppstår det en
väldig strid mellan Beowulf och trollet, hvilken slutar därmed, att
den geatiske kämpen sliter den högra armen af trollet, som be-
segradt flyr sina färde.
Natten därefter, medan alla sofva, kommer Grendels moder
att hämnas sin son. En strid uppstår, och trollet lyckas att släpa
med sig Äskhere, konung Hrodgars bäste vän. Beowulf besluter
då att uppsöka henne i den håla, där hon dväljes, för att stäfja
hennes illdåd. Följd af Hrodgar och dennes män begifver
han sig till det träsk, där dessa väsen hålla till. Detta är så
djupt, att Beowulf först efter en hel dag når dess botten, där
Grendel och hans moder bo i en hög och luftig håla. I den strid,
som nu uppstår mellan Grendels moder och Beowulf, vill den se-
nares svärd ej bita, men han får då syn på ett i hålan hängande
jättesvärd, och med detta dräper han odjuret. Emellertid har
Hrodgar trott honom vara död och aflägsnat sig från kärret. Stor
var därför danskarnes glädje, när Beowulf åter uppträdde bland
dem såsom segrare.
Mellan denna andra afdelning af dikten och den tredje för-
flyta mer än femtio år. Beowulf har blifvit geaternes konung och
står nu vid sin lefnads afton. Då börjar en väldig drake att för-
härja hans land, Beowulf kämpar mot denne, fäller odjuret, men
dör själf af sina sår.
Jämte dessa diktens tre hufvudhandlingar finnas äfven episo-
der, som i form af berättelser inlagts i dikten. En sådan är berät-
telsen om danskarnes och bardernes strid samt om ett härnads-
tåg, som geaterne under sin konung Hygelak företog mot friserna.
Vid detta tåg stupade Hygelak, men Beowulf räddade sig.
Utförligare äro berättelserna om geaternes förhållande till sve-
arne. Under den geatiske konung Hädkyns tid ofredades dennes
land af den svenske konung OngenJ^eows (Angantyrs) söner. Häd-
kyn infaller då i Sverige och bortröfvar Ongenpeows drottning,
men upphinnes af denne, som dräper röfvaren och återtager sin
maka. Innan geaterne fullständigt dukat under, inträffar dock
16
Hädkyns broder Hygelak på slagfältet, nederlaget förbytes till se-
ger och Ongenf>eow faller.
På den svenska tronen efterträddes han af sin son Ohthere
(Ottar), men efter dennes död bemäktigar sig brodern Onela (Åle)
tronen och förjagar Ohtheres båda söner Eadgils (Adils) och Ean-
mund, hvilka fly till gcaterne, öfver hvilka konung Härdred då
regerade. Förbittrad öfver det skydd, som denne skänkte de lands-
flyktige, öfverföll Onela Härdred och dödade honom. Men efter
dennes fall blef Beowulf geaternes konung, och med hans hjälp
lyckades Eadgils fälla sin farbroder och eröfra den svenska kronan.
En hufvudfråga för uppfattningen af Beowulf, särskildt så-
som ett historiskt dokument, är den: hvad menas med de gcatas,
som här omtalas? Med undantag för några få, mindre uppmärk-
sammade författare ansågo filologerna i allmänhet, att Beowulfs
geaias afsett Västergötlands gautar, och utan att spörsmålet när-
mare diskuterades förblef denna åsikt gällande ända tills dess att
Fahlbeck i Ant. Tidskr. VIII på allvar tog upp frågan. Efter att
sorgfälligt hafva undersökt skälen för och emot, kommer han där
till den meningen, att Beowulfs geatas varit icke gautar utan jutar
d. v. s. Jutlands danska inbyggare. Till denna mening anslöt sig
Bugge i en i Paul och Braunes Beiträge XII införd uppsats, hvari
frågan ytterligare skärskådades, och efteråt hafva de flesta forskare
aksepterat Fahlbecks teori, ehuru många - såsom Holthausen,
Sijmons m. fl. ännu fasthålla den gamla. Att närmare redo-
göra för olika forskares åsikter, är här öfverflödigt, utan i stället
vill jag upptaga Fahlbecks bevisföring till en förnyad pröfning.1
Fahlbeck medgifver väl, att ags. Gcatas språkligt motsvaras
af nord. Gautar, men påpekar — såsom redan Leo gjort — att i
konung Alfreds öfversättning af Bedas kyrkohistoria återgifves
Juti med Gcatas: » Gcatas är, säga filologerna, samma ord som det
nordiska Gautar, vårt Götar. För Jutar hafva angelsaksarna an-
dra benämningar såsom formerna Jotum, Jutna, Ytuvi, Ytcna, Eota
visa; äfven heter det Gcatas. Detta argument tyckes vara af-
görande. Skada blott att detsamma stämmer illa öfverens med det
1 En kritik af denna förekommer redan hos Sarrazin: Beowultstudien (1888),
men är ej fullt lyckad i följd af författarens bristfälliga kännedom om Sverige.
*7
resultat, hvartill textgranskningen synes komma.» Vi skola dä
ransaka texten. I sin kyrkohistoria talar Beda om den saksiska
eröfringen af England och yttrar därvid (I, kap. XV): »Advene-
rant autem de tribus Germaniae populis fortioribus, id est Saxonibus,
Anglis, Jutis. De Jutar um origine sunt Gantuari et Victuari,
hoc est, ea gens quae Vectam (Isle of Wight) tenet insulam, et eaj
quae usque hodie in provincia Occidentalium Saxonum Jutarum
natio nominatur, posita contra ipsam insulam Vectam .... Porro
de angiis, hoc est, de illa patria, quse angulus dicitur et ab eo
tempore usque hodie manere desertus inter provincias Jutarum et
Saxonum perhibetur etc.» Detta ställe ätergifves af Alfred:
»Comon hi of örim folcum öam strangestan Germanie, pzet [is] of
Seaxum and of Angle and of Geatum; of Geata fruman syndon
Cantware and Wihtsaetan, J)aet is seo öeod f)e Wiht J^at Ealond on
cardaö .... Is f)3et land öe Angulus is nemned betwyh Geatum
and Seaxum.»
Saken kan ju synas därmed afgjord — ■ ehuru visserligen mot
all språkhistoria, enligt hvilken nord. Gautar måste blifva ags.
Geatas och nord. totar ags. Eotas, Yte eller Jotas. Men å den
andra sidan kan man dock hysa vissa tvifvelsmål, att kung Alfred
kände distinktionerna mellan Gautar (ags. Geatas), -låtar (Eotas),
Goter (Götas) och Gutar (Götas), och det förefaller rimligt, att
han rört ihop dessa likljudande ord, hvilkas innebörd han helt
visst aldrig gjort klar för sig. Se vi nu på det omtalade stället
hos Beda, återgifves detta i den angelsaksiska krönikan : öa comon
]Da men of jprim megöum Germanie. Of Aldseaxum, of Anglum,
of Ioium. Of Iotum comon Cantwara anu Wihtwara .... Of
Angle comon se ä syööan stod westig betvvix Intimt and Seaxum.»
Detta ställe visar således raka motsatsen. Enligt Earle är anteck-
ningen val sannolikt först från noo-talet, men i hvarje fall visar
den dock, att det angelsaksiska språket ägde en språkriktig be-
teckning för jutarna. Och hvad konung Alfred själf beträffar, så
tyckes han ingalunda hafva varit säker på sin öfversättning, ty i
saunna arbete ger han en annan. Beda talar nämligen om kris-
tendomens införande på Wight (IV, kap. XVI) och nämner om
.tvänne ynglingar, som flydde öfver till det engelska fastlandet:
i8
»Siquidem inminentibus insula? hostibus, fuga lapsi sunt de insula
ct in proximam lutorum provinciam translati.» Detta ätergifver
Alfred: »J)a flujon ]>a cnihtas ut of f>am ealande and waeron
^elaedde on J)a nehrmc;$|:>e, seo is gecyd Kota land.» Här återgif-
ves således iutorum med det språkligt riktiga cota. En handskrift
har visserligen här ytena, men äfven denna form är språkligt rik-
tig.1 Fahlbeck vill emellertid förkasta läsarten eota: »Om öfver-
hufvud läsarten eota skall bibehållas, måste han tydligen ändras
till iota, och kommer ordet då, ehuru visserligen här icke syftande
på Jutarna i Jutland, att värkligen innehålla jutenamnet.» Men dä
formen är språkligt alldeles riktig, synes intet skäl föreligga till
någon ändring, och beteckningen afser alldeles samma stam, som
i den första boken kallas Geatas. Faktum är således, att Alfred
på två olika sätt i samma arbete återger Bedas Juti, och det är
då svårt att förstå, hvarför man, när man har att välja, skall
föredraga den språkligt oriktiga formen, som dessutom strider mot
en annan öfversättning af samma ställe (i Ängels, krön.), hvilken
öfversättning däremot är språkligt riktig.
Men konung Alfred har ännu en tredje form — han för-
blandar nämligen Jutland och Gottland samt gifver dem samma
namn. Till sin öfversättning af Orosius har han nämligen fogat
en redogörelse för ett par resor, som berättats för honom af
tvänne köpmän Ottar och Wulfstan. I den förra berättelsen —
sådan konung Alfred återgifver den — kallas Jutland för Gotland,
uti den senare är det ön Gottland, som så kallas. Fahlbeck, som
ej nämner något om den några rader senare förekommande öfver-
sättningen af Gottland, drager emellertid häraf den slutsatsen, att
Jutland på angelsaksiska kallats Gotland och dess inbyggare
Geatas, yngre Jotas. Men äfven om Gotland skulle beteckna Jut-
land, kan jag ej inse, att Fahlbecks mening härigenom på något
sätt styrkes, ty i så fall borde Jutland af Ottar hafva kallats
Geatland icke Gotland.
För min del måste jag emellertid anse, att konungen fel-
1 Fahlbeck söker visa, att formen ytena är oriktig och vill ändra den till
Vitena (inbvggare på Isle of Wight), men se härom och om eota Noreens före-
gående utredning.
ig
aktigt uppfattat Ottars ord och att därför namnen Gottland och
Denemearc kommit att byta plats. Det var — anmärker Jessen
med rätta (Undersögelser til Nordisk oldhistorie s. 45) — »ikke
underligt om Alfred havde misförstäet, eller ikke nöje husket, en
eller anden opgivelse af skipperne, f. ex. havde tagit feil af styr-
bord og bakbord. Hvem af os havde uden landkort kunnet huske,
hvad en skipper i Arkipelagus hver gang havde på styrbord og
bagbord.» Anmärkningens riktighet styrkes onekligen däraf, att
Östersjön (som här förblandas med Kattegat och Skagerack) säges
ligga norr om Danmark och att esterna uppgifvas bo söder om
danerna. Jag anför här emellertid konungens egna ord: »Söder
om Sciringes heal (Skiringsal vid Kristianiabukten) går ett mycket
stort haf upp i landet; det är bredare än att någon kan se öfver
det, och Gotland (skall enligt min mening vara: Danmark eller
Jutland) är på den motsatta sidan; sedan Sillende (Sönderjylland).
Detta haf sträcker sig många hundra mil in i landet. Han (Ottar)
berättade, att från Sciringes heal seglade han på fem dagar till
den hamn, som man kallar at Hceftum (Hedeby); den ligger
mellan vender, saksare och angler och hör under danerna. Då han
seglade från Sciringes heal hade han Danmark (skall vara: Got-
land, d. v. s. goternas land, Västergötland) på sin babords sida,
och på styrbord hade han öppen sjö i tre dagar, och de två sista
dagarna innan han kom till Hedeby, hade han styrbords Gotland
(skall vara Danmark eller Jutland) och Sillende och många öar . . .
och i dessa tvä dagar voro de öar, som höra till Danmark, på
babords sida.» Då han seglar ut från Skiringsal, som ligger på
den västra sidan af Kristianiafjorden just vid utloppet, så säges
Gotland vara på den motsatta sidan. Denna uppgift passar lika
väl för Jutland som för Västergötland, hvilket — som jag sedan
skall visa — vid denna tid gick ut till hafvet. Att han här me-
0
nar Danmark, särskildt Jutland, framgår dock af fortsättningen:
»sedan Sillende». Men så uppgifver han, att han under de tre
första dagarna hade öppen sjö på styrbords sida, men Danmark
på babords. Denna uppgift kan vara riktig, endast under förut-
sättning att Danmark då sträckt sig ända upp till Kristianiabukten,
hvilket i och för sig är föga sannolikt och strider mot de histo-
2 ( )
riska källor vi hafva från denna tid. Men äfven om danskarna
tillfälligtvis eröfrat det västra Sverige, så kunde väl ej denna ny-
förvärfvade landsdel kallas Danmark, under det att ett gammalt
danskt land betecknats med sitt landskapsnamn (Sillende, som
»hör under Danmark»). Antager man däremot en förväxling af
namnen, får man god mening i det hela. Midt emot Skiringsal
ligger Danmark (Jutland), de tre första dagarna har han gautgoter-
nas land på babords sida, de tre sista Danmark (Jutland) pä styr-
o °
bords och öarna på babords. Åtminstone betecknar Gotland i
Wulfstans kort därpå följande relation alldeles riktigt ett gotiskt
land, ön Gottland. 1
Denna förklaring må vara riktig eller icke: faktum är alltid,
att kung Alfred här icke, såsom på det ena stället i sin Beda-
öfversättning, kallar Jutland för geaternas land [Geatland eller
Gcata land), utan för Gotland, och att Gotland i samma arbete
också betecknar ett helt annat land: ön Gottland. Såsom ett af-
görande vittne i denna fråga synes han således näppeligen vara
brukbar. Ty med tillämpning af hans uppgift hette jutarna på angel-
saksiska såväl geatas som gotas och eotas — tre etymologiskt olika
namn, af hvilka ett dessutom betecknat gutarna på Gottland. Nog
förefaller det i så fall rimligare att antaga, att konung Alfred helt
enkelt rört hop tre tämligen likljudande namn. Af de anförda är
Eotas språkligt detsamma som jutar, och då synes mig otillåtligt
att förkasta denna öfversättning, men välja en af de andra.
Såsom ytterligare stöd för sin åsikt anför Fahlbeck, att Geat
inleder en angelsaksisk genealogi, som slutar med Hengist och
Horsa, och han tillägger, att man misstager sig, då man förklarar
detta af Odins tillnamn Gaut i den nordiska poesien; i stället
vill han här se folkets namn i en eponymus. Det är icke sanno-
likt, ty sammanhanget hänvisar onekligen på Odin: »Geata, qui
fult filius, ut ajunt, Dei, numquid ipse est Deus exercituum vel
Deus Deorum, sed est ab idolis eorum, quae ipsi colebant.» Ofver
hufvud äro dessa stamtaflor så fantastiska, att det är klokast att
alldeles lämna dem ur räkningen. Den andra text — fortsätter
1 »Efter Bornholm hade vi babord det land, som kallas Bleking, så Möte
och Öland och Gottland.-
2 I
Fablbeck — »hvarest vi se ett minne af denna äldre benämning
på jutarna, står uti en samling af Edvard Bekännarens lagar, där
det heter: Guti vero similiter, cum veniunt, suscipi debent et protegi
in regno isto .... Ita constituit Ina rex Anglorum. Denna text
härrör visserligen från en mycket sen tid, Edvard Bekännarens
eller möjligen en ännu senare; jag håller dock före, att namnet
Guti liksom själfva bestämmelsen förskrifver sig från konung Inas
lag och alltså utgör en erinran om den äldre tidens benämnings-
sätt. Det gamla lagstadgandets Geatas har på latin återgifvits
med Guti».
Detta argument förstår jag icke. Om man nu ej vill öfver-
sätta Guti på det naturliga sättet med gutar, så är det väl sanno-
likare, att ordet är en felskrifning för jfuti än för Geatas, och nå-
got skäl för antagandet, att Guti skulle afse Geatas, ger Fahlbeck
icke. Emellertid kan man ej vara i tvekan om det folk, som här
afses. De s. k. Edvard Bekännarens lagar äro såsom Amira visat
(Grundriss2 III 76) skrifna omkring 1 136 samt omarbetade 1160. Så-
som de gottländska fynden ådagalägga, var den gottländska handeln
på England synnerligen liflig både under vikingatiden och senare
— i gottländsk jord hafva påträffats omkr. 12,000 angelsaksiska
mynt och i engelska handlingar från 1200-talet omtalas ofta mer-
catores de Gutland — och det är då ganska säkert, att lagens
Guti verkligen afser Guti, d. v. s. gottländingar, men hvarken
jutar eller götar.
De språkliga skäl, som Fahlbeck anfört för sin teori, kunna
således ej kallas starka, och jag öfvergår därför till de geografiska.
Af dikten framgår otvetydigt, att geaternas land legat vid hafvet
och att de själfva varit ett sjöfolk. Men — säger Fahlbeck —
»om västgötarna hafva vi svårt att misstänka, att de en gång fört
ett sjölif och varit ett sjöfolk i den mening, hvarom här är fråga.
Icke häller är det oss bekant, att Västergötlands hufvudbygd nå-
gonsin varit i väster mot hafvet till. Så långt tillbaka vår kun-
skap räcker, är Skara Västergötlands hufvudort eller kanhända
rättare förnämsta ort . . . Men, invändes det, mellan den tid, i
hvilken Beowulfssagans händelser spela, 6:e seklet, och den, då vi
få närmare kännedom om vårt land genom de isländska sagorna eller
22
andra källor, ligger nära ett hälft årtusende. Under tiden kunna
många ömhvälfningar ägt rum, hvilka utplanat spåren af dessa
äldre förhållanden och förändrat götafolkets lifsvillkor. Det är
möjligt — men jag tror det ej.»
Denna skepticism synes mig vara drifven väl långt. På en
tidrymd af blott 150 år har Sverige sedermera förvärfvat Skåne,
Halland och Blekinge samt blifvit af med Finland och Östersjö-
provinserna, och dessa ömhvälfningar äro onekligen vida mera be-
tydande, än om Sverige under halftusenårsperioden 500 — 1000 för-
lorat några vid hafvet belägna västgötahärad till Norge och Dan-
mark. Och väl till att märka: allt talar för, att just denna period,
den stora folkvandringsperioden i det öfriga Europa, äfven här i
norden varit synnerligen upprörd. Särskildt tyckas gautarna hafva
varit hårdt ansatta. Att döma af Ptolemaios, Prokopios och Jor-
danes voro de på dessa författares tid ett själfständigt folk, men
vid den fullt historiska tidens början hafva de gått upp i den
svenska federativstaten. Att Danmark och Norge också ryckt till
sig en bit, kan ju lätt tänkas, och i hvarje fall visa de historiskt-
geografiska förhållandena år IOOO alls ingenting för ställningen år
500. Fahlbeck bygger emellertid sin bevisning på dessa senare
förhållanden: emedan geaternas land i en dikt från 500 talet är
ett sjöland, men iooo talets Västergötland icke är det, kunna de
ej vara identiska. Men detta är ett klart felslut, som icke undgås
genom att blott betvifla, att några förändringar inträffat. Bevis-
ningsskyldigheten åligger tvärtom den, som påstår, att 500-talets
Västergötland varit ett inland, som därför ej kan hafva varit
Beowulfs.
Öfverhufvud taget är det orimligt att antaga, att ett lands
gränser under fem hundra år varit desamma. I Sveriges historia
finnes åtminstone icke någon dylik period, och knappast häller i
något annat lands, så att man nästan a priori kan stämpla Fahl-
becks tro på en dylik stabilitet såsom i hög grad osannolik. Men
man kan gå ännu längre. Det finnes värkligen skäl, som visa,
att Västergötlands gränser i äldre tider ej voro de samma som i
våra.
Först ett allmänt geografiskt argument. Det torde nämligen
23
<ej kunna bestridas, att gautarna varit en för sin tid stor och mäk-
tig folkstam, och det är ett faktum, att ett folk alltid har en na-
turlig tendens att komma ut till hafvet, den stora landsvägen icke
blott i våra dagar utan ännu mer i forntiden. Nu behöfver man
blott kasta en blick på Västergötlands karta för att finna, att dess
gräns icke är den naturliga. I norr tränger det fordom norska
landskapet Bohuslän ned såsom en smal kil, och i söder tränger
en annan smal kil upp, det danska Halland. Ett dylikt politiskt-
geografiskt läge kan blott hafva uppkommit under en förutsätt-
ning: det svagare Västergötland har råkat in mellan ett starkt
Norge och ett starkt Danmark, af hvilka hvar och en tagit sin
del. Perioden 500 — 1000 är visserligen i politiskt afseende täm-
ligen okänd, men så mycket veta vi dock, att ett enhetligt Norge
•först uppstod mot 800-talets slut. Först vid denna tid kan såle-
des Västergötland hafva fått sin nuvarande gräns, åtminstone i norr.
Och detta är icke blott ett allmänt geografiskt resonnemang.
Det stödes ock af historiska fakta. I Harald Hårfagers saga hafva
vi nämligen en alldeles bestämd uppgift om den dåvarande Väst-
götagränsen. Då Harald var i Trondhjem, fick han — berättar
Snorre (kap. 14) — höra, att »sveakonungen Erik Emundsson
hade lagt under sig Värmland och tog skatt där af alla markbyg-
derna; äfven sade han Västergötland gå i norr ända till Svine-
sund och i väster utmed hafvet, hvarför sveakonungen räknade
allt det landet för sitt och tog däraf skatt. Äfven hade han satt
till jarl däröfver Hrani gauzki (den götske). Han hade riket mellan
Svinesund och Gautälfven och var en mäktig jarl.» Att Harald
Härfager icke ägt detta område, framgår — såsom Munch (I 481)
anmärker — däraf, att »hertug Guthorm havde faaet Viken i For-
lening, men kun til Svinesund : det bedste Tegn paa at Harald
endnu ikke havde underkastet sig Landet sönderfor dette.» Efter
att hafva krigat i Värmland, vände den norske konungen sig till
Ranrike (= Bohuslän), men »gautarna hade här samlad vid grän-
sen rundt om allt landet» (kap. 16). Därpå styrde Harald upp i
Götälfven och strider utkämpades på bägge stränderna. »Uti en
drabbning föll Hrani gauzki, och sedan lade Harald under sig allt
24
land norr om älfven och väster om Vänern samt hela Värmland»
(kap. 1 8).
Det är ingen anledning att bestrida Snorres tillförlitlighet för
detta parti, enär vi lyckligtvis känna hans källa, som här är af
första klassen: en dikt af Torbjörn Hornklofi, som delvis citeras,
och Hornklofi nämner uttryckligen, att konungens motståndare
varit gautarna. Harald kallas i en strof »andskoti gauta.»
Före Haralds tid gick Västergötland således ända upp till
Svinesund, och det var först Harald Hårfager, som lade Bohuslän-
till Norge. Det samma framgår ock af namnet på det framför
Bohusläns kust liggande hafvet. Enligt Ynglingatal kallades det
»det gautska hafvet». Eystein jordades nämligen
J)ar er élkaldr
hiå iofur gauzkum
VqÖIu straumr
at vågi kemr (Ynglingasaga kap. 51),
som troligen bör översättas: »där iskall Vadlas flod bredvid fur-
sten når den gautska vågen». Västergötlands gräns i norr är så-
ledes ej äldre än slutet af 800-talet.
Vi vända oss då till den södra gränsen. I Västgötalagens
konungabalk berättas som bekant om en gränsreglering, som skulle
hafva skett, medan Emund Slemme var konung i Sverige och
Sven Tjuguskägg i Danmark. Men de voro ej samtidiga och
hela berättelsen anses äfven såsom ohistorisk. Den är en folk-
tradition, hvars sanning torde besticka sig därtill, att gränsen
länge varit omtvistad, men att den vid något tillfälle dragits öfver
Danaholmen vid Götälfvens utlopp. Vända vi oss till den äldre
Adam af Bremen, är gränsen en annan. Af Sveriges folkslag —
säger han IV, kap. 23 — »bo de s. k. västgöterna oss närmast;
andra äro östgoterna. Men Vestragothia gränsar till det danska
landskap, som heter Skåne, och hvarifrån man på sju dagar kom-
mer till Skarane, goternas stora stad.» Skåne — yttrar han pä
ett annat ställe — är nästan en ö, ty det är på alla sidor om-
gifvet af haf, utom i öster, 1 där landet genom ett fastland förbin-
1 I stället för nordost har Adam blott öster. Om denna felaktiga be-
teckning af väderstrecken hos äldre författare se Jessen i Tidsk. i. til. III 115.
25
des med Sverige; »där äro djupa skogar och mycket branta
bärg, genom hvilka vägen går från Skåne till Gothia». På Adams
tid hörde Halland således icke till Skåne, utan till Västergötland
— från gränsen var det sju dagars resa till Skara. Af språkliga
skäl kan den ursprungliga gränsen ännu närmare bestämmas. En-
ligt Noreen (Vårt språk I 99 ff. och 546) kunna de svenska dialekterna
indelas i sydsvenska, medelsvenska och nordsvenska. »De syd-
svenska (ursprungligen danska) [talas] i Skåne, Blekinge, Småland
norrut . . . och Halland norrut intill en ungefärlig linje Fegen — Två-
åker (söder om Varberg)». »De medelsvenska dialekterna intaga
området mellan linjen Förlösa — Nässjö — Värnamo— Fegen — Två-
åker i söder och en ungefärlig linje Trosa — Västerås — Engelsberg
— Nora — Värmlands nordspets i norr.» En grupp inom denna
utgöres af västgötskan »i Västergötland, norra Halland (till linjen
Tvååker — Fegen) samt nordvästligaste Småland». Dialekterna visa
således, att gränsen mellan det danska Skåne och Västergötland
gått ungefär vid Varberg. Halland söder om denna stad var danskt
land, under det att norra Halland bildade ett språkligt helt till-
sammans med Västergötland. Men denna språkgräns var väl ock
en politisk och etnografisk gräns.
Jag tror mig således hafva visat, att Fahlbecks uppfattning
af 500-talets Västergötland icke är riktig och att detta landskap
med all säkerhet haft en utsträckt hafskust.
Fahlbeck påpekar i samband härmed, att geaternas kunga-
borg var belägen helt nära hafvet, men det är oss icke bekant,
att »Västergötlands hufvudbygd någonsin varit i väster, mot haf-
vet till. Så långt tillbaka vår kunskap går, är Skara Västergöt-
lands hufvudstad eller kanhända rättare förnämsta ort». Jag vill
då först anmärka, att det, med Fahlbecks förutsättningar, blir ändå
svårare att placera jutarnes kungaborg. Utanför denna skall näm-
ligen enligt hans tolkning, till hvilken jag strax skall återkomma,,
ligga en ö, t. o. m. en stor ö. Denna ö antages af Fahlbeck vara
Fyen, som då räknats till geaternas rike d. v. s. Jutland, icke till
Danmark. Följden häraf åter skulle blifva, att Jutlands hufvudort
legat ungefär vid Kolding, och om detta faktum har mig veterli-,
gen historien intet minne, utan i våra äldsta historiska källor äro
26
Ribe, Viborg ocli Aarhus Jutlands hufvudorter. För det andra var
ett landskaps hufvudort alldeles ej detsamma som konungens resi-
dens. Skara var en köpstad, som uppstått på grund af dess läge
i merkantilt afseende, men en kungsgärd var något helt annat.
Under noo- och 1200-talet bodde de svenska kungarna ofta på
Visingsö, men där var icke någon stad, ej ens hufvudorten fot-
landskapet. För öfrigt dröjde det långt in i nyare tid, innan
konungarna fingo ett fast residens, utan i regeln flyttade de från
den ena kungsgården till den andra.
Men det skulle hafva legat en ö utanför kungsgärden, och
Fahlbeck frågar: »hvar finnes en sådan utanför Västergötland och
vid Göta älfs mynning?» I dikten berättas nämligen, att draken
förgjort »folkets borgar, ön utanför (och hela) detta landskap».
Någon annan uppgift om ön förekommer icke. Men de ord, som
Fahlbeck öfversatt med > ön utanför» (»ealond utan»), kunna enligt
Bugge, som i öfrigt är Fahlbecks meningsfrände, icke betyda detta.
Ealond är sammansatt af ca (vatten) och lond (land) och betyder
landet vid vattnet, kustlandet (Paul och Braunes Beiträge XII, 5).
Björkman öfversätter också frasen med »folkets fäste, dess vatten-
sköljda strand och dess jordegendomar». På detta argument kan
således ej byggas, och för öfrigt — äfven om Fahlbeck skulle
hafva rätt i sin tolkning — saknas som bekant icke öar på Sve-
riges västkust. Och någon uppgift om öns storlek förekommer
icke i dikten.
Endast få uppgifter om kungaborgen finnas dessutom: den
låg i närheten af hafvet, vidare i grannskapet af Earnanaes, där
själfva drakkampen stod, och Hronesnaes, där Beowulf begrofs.
Några dylika orter pä Jutland äro ej kända, och måhända har
Bugge rätt i sin förmodan, att de blott äro poetiska namn utan
motsvarighet i värkligheten. Men man bör åtminstone först söka
dem i värkligheten. Hronesnaes (h valfisknäset) skulle på svenska
heta antingen Ransnäs eller Hvalsnäs, men mig veterligen finnes
ej något dylikt ställe på västkusten — lika litet som på Jutlands
kust. Earnanaes skulle nordiskt hafva hetat Ar[n]anäs, och en me-
deltida köping Aranäs låg världigen vid kusten ej långt från
Kungsbacka; StyfTe identifierar stället med det nuvarande Arnäs.
27
Enligt dikten låg det så nära kungsgården, att Beowulf gick dit,
men dock så pass aflägset, att han behöfde en vägvisare. Ungefär
tre mil från Arnäs, ännu inom den norra (götiska) delen af Hal-
land, ligger Kungsbacka vid Kungsbackafjärden. Stället tyckes
hafva varit en gammal kungsgård, ty 1366 utfärdade Valdemar
Atterdag bref därifrån och då — eller kort därefter — fanns där ett
kungligt slott. När orten blifvit kungsgård, känner man ej, men
oftast äro dylika gårdar gamla, och här kan åtminstone den i dik-
ten skildrade händelsen hafva lokaliserats. Visserligen är det möjligt,
att namnlikheten mellan Aranäs i Nordhalland och Beowulfs Ear-
nana^s beror på en ren tillfällighet, men likheten talar i hvarje fall
snarare till förmån för västgötateorien än för juteteorien, ty på Jut-
lands kust finnes mig veterligen icke något Aranäs.
Till stöd för sin mening anför Fahlbeck ännu ett skäl af
samma art. Folket kallas — utom Geatas — ofta Vederas och
Vedergeatas, deras land Vedera land samt en gång äfven Veder-
mearc. Ordet är detsamma som det tyska Wetter, vårt väder.
Med denna betydelse passar emellertid, anmärker Fahlbeck, nam-
net alldeles icke för götarna och deras land, men däremot förträff-
ligt till Jutland och dess invånare; Jutland må med skäl kallas Vind-
mark. Härpå vill jag svara: Utan tvifvel är detta rätt — livad
Jutlands väsik\ist beträffar. Men däremot passar namnet mindre
godt för dess östkust, där konungaborgen enligt Fahlbecks me-
ning varit belägen. Sant är också, att uttrycket ej icke passar för
det nuvarande Västergötland, men å den andra sidan passar det
förträffligt för det äldre Västergötland, som äfven innefattade Bo-
huslän och Nordhalland, och det förtjänar alltid att beaktas, att
namnet ännu finnes kvar i de utanför kusten liggande Väderöarna.
(Väderöarna vid Fjällbacka och Hallands Väderö). Hvad Jutland
beträffar, finnes namnet mig veterligen icke.
För fullständighetens skull vill jag anföra ännu ett argument,
som berör geografien. I dikten omtalas, att Beowulf en gång
simmat i kapp med Breca. Under fem nätter hade de simmat till-
sammans, men därefter hade de af en storm skilts från hvarandra.
Beowulf hade då vinddrifvits till Finnaland, Breca däremot till
Headoreamas. Med detta sista folk måste, såsom Bugge påpekat,
28
menas raumarna i Raumarike, h vilket land då — att döma af
Beowulf — måste hafva sträckt sig ända till hafvet, till Glom-
mens utlopp. Finnaland har tolkats på olika sätt. Fahlbeck vill
därmed första antingen Fyen eller kung Finns land i Frisland, och
i hvilketdera fallet som hälst — tillägger han — stämmer det förträff-
ligt med antagandet, att utgångspunkten för simningen varit Jutland.
Huru Fyen (isl, Fiön) kunnat betecknas såsom Finnaland, förstår
jag icke, och Fahlbeck har ej häller gifvit något skäl för denna
mening; han antager väl en felskrifning Fionaland. Språkligt kan
ej häller, såsom Bugge anmärker, konung Finns land betecknas
som Finnaland. Men också från saklig synpunkt blir denna me-
ning lika omöjlig. Kungsgården skulle enligt Fahlbeck hafva legat
på Jutland midt emot Fyen. De båda kämparna simma fem nätter
tillsammans, men vinddrifvas tydligen åt motsatt håll, och båda
landa sannolikt lika långt frän den punkt, där de skildes ät. Men
den ene kommer till Kristianiabukten, den andre antingen till
Fyen — d. v. s. tillbaka till utgångspunkten — eller till Frisland,
som ligger pä andra sidan Jutland. Afven från sagans synpunkt
är en dylik färd föga trolig, och för att få den rimlig måste man
antaga, att simningen börjat vid Jutlands nordspets.
Bugge antager, att Finnaland varit Finnmarken uppe i det
nordliga Norge. Men ej häller detta synes sannolikt, ty afståndet
mellan de båda landningsplatserna, Raumarike och Finnmarken^
förefaller, äfven från sagans ståndpunkt, väl fantastisk. Vida bättre
synes mig då den åsikt, som Bugge af geografiska skäl förkastar:
»Andere haben Finnaland, als Finnheden in Schweden gefasst,
was sich mit den geographischen Verhältnissen nicht verträgt.»
Bugge angifver ej dessa geografiska skäl, men jag förmodar, att
han afser det förhållandet, att Finneidhi eller Finnheden i Småland
i historisk tid ej sträckt sig till kusten. Men dä han strax där-
efter påpekar, att Raumarike, som i historisk tid ej häller nått
fram till hafvet, på Beowulfs tid likväl måste hafva gjort det, så
synes det obefogadt att i ena fallet förneka möjligheten af en för-
ändring, som man antager i det andra. Under förutsättning att
Finnheden liksom Raumarike nått ut till hafvet — i bägge fallen
är dikten vår enda källa — blir situationen från sagans synpunkt
29
fullt naturlig. De täflande börja sin simning vid Kungsbackafjär-
den, färdas därefter tillsammans ett stycke ut till hafs, men skil-
jas åt, hvarefter den ene — om vi insätta de moderna geogra-
fiska namnen — stiger i land ungefär vid Fredriksstad, den andre
vid Laholm.
Hela denna passus är emellertid af föga värde för Beöwulfs
geografi. För det första är själfva situationen fantastisk, och själfva
prestationen är lika omöjlig, från hvilken af de båda omtvistade
ståndpunkterna man än utgår. För det andra förekommer upp-
giften i en episod i dikten och behöfver därför ej afse den egent-
liga sagans geografi, utan kan mycket väl vara ett senare tillägg,
gjordt då man ej längre hade den ursprungliga geografien klar för
sig. Men i hvarje fall kan detta argument ej anföras till stöd för
juteteorien, ty den passar snarare bättre för den af mig förfäktade
meningen.
Jag vänder mig nu till ett nytt skäl, som är vida bättre. I
dikten omtalas ett krigståg, som geaterna gjort till Frisland. Vid
detta tillfälle hade deras konung Hygelak stupat i Hetwarernas
land, men Beowulf hade efter underbara kraftprof lyckats att sim-
mande rädda sig. Denna episod innehåller ett viktigt rent histo-
riskt faktum, som Gregorius af Tours omtalar i sin krönika och
som äfven omnämnes af författaren till Gesta Francorum. Enligt
Gregorius hade dani och deras konung Chochilaicus gjort ett röf-
varanfall på den frankiska kusten, men då de, lastade med sitt byte,
åter skulle gå om bord för att fara hem, hade den frankiske ko-
nungens son anfallit dem, dödat röfvarhopens konung och återtagit
bytet. I Gesta Francorum angifves platsen, där striden stod, såsom
Pagus Attuarii, hvilket ju svarar' till Beowulf »Hetwarernas» land.
Chochilaicus är den frankiskt-latinska namnformen för det nordiska
Hugleik (angeisaks. Hygelac). Slutligen framgår det af dessa
krönikor, att slaget stått någon gång emellan 512 och 520.
Nu har man sagt: i dessa krönikor kallas Hygelak en dansk
kung, i Beowulf är han geaternas konung, ergo måste geaterna
vara danskar d. v. s. de hafva varit jutar, icke gautar. Denna
bevisföring förefaller ju ganska logisk, men som vi strax skola se,
hvilar resultatet i själfva värket på ett felslut. Under förutsätt-
3°
ning att Gregorius af Tours ej helt enkelt misstagit sig, är hans
dani antingen ett etnografiskt eller ett politiskt begrepp. Dani
kan afsc nordbor i allmänhet, och för så vidt Gregorius öfvcr
hufvucl kände de nordiska folken, kunde han betrakta dem såsom
en etnografisk enhet, enär de talade samma språk. I sitt ypper-
liga arbete Normannerna har Steenstrup emellertid bestridt, att
dani varit en kollektivbeteckning för de nordiska folken, och sä
vidt jag vågar döma har han värkligen visat, att utländska för-
fattare med ordet dani blott afsågo danskar. Men sä sant detta
än är, gäller satsen dock blott vikingatiden, då de nordiska na-
tionaliteterna började blifva bekanta i utlandet, och det är enligt
min mening obefogadt att förutsätta samma kännedom hos 500-
talets författare, som ju icke hade någon egentlig beröring med
de nordiska folken. Danskarna bodde frankerna närmast, och det
var därför ett fullt förlåtligt misstag, om en frankisk författare
betecknat en nordisk sjöröfvarhop såsom dani. Hvad Gregorius
beträffar hade han därtill anledning, emedan danskarna på hans
egen tid (omkring 560) blifvit slagna vid Bordaa af den frankiske
konung Sigiberts vasall, hertig Lupus af Champagne (se Steen-
strup i Hist. Tidskr. VR. 2 B. 233).
Men låtom oss jämföra uppgiften med Beowulf. Enligt dik-
ten, som i denna punkt naturligtvis är fullt historisk, voro danerna
och geaterna två skilda folk, hvar och en under sin särskilda
konung; geaternas konung var Hygelak, danernas konung Hrodgar.
Enligt Gregorius var däremot Hygelak danernas konung. Ergo
har Gregorius' »dani» icke varit en politisk, utan en etnografisk
beteckning. Ty blott med denna tolkning stämma de bägge käl-
lorna med hvarandra. I annat fall hafva jutarna (d. v. s. Fahl-
becks geatas) icke varit ett i förhållande till danerna själfständigt
folk, utan utgjort en del af den danska monarkien. Den geatiske
konung Hygelak har varit en dansk konung, och någon plats för
en dansk konung Hrodgar finnes icke, d. v. s. denna uppfattning
af dani förklarar icke dikten, utan gör den rent obegriplig och upp-
häfver de historiska förutsättningar, på hvilka den hvilar. Då
dessa emellertid måste vara riktiga, kan dani här endast hafva en
etnografisk betydelse. Denna enkla logiska slutsats styrkes dess-
31
utom af en historisk källa. I en från 900-talet härrörande hand-
skrift af Phaedrus finnes en anteckning de Getarum rege Huiglaico.
Denne konung Huiglaicus härskade öfver geterna och dräptes af
frankerna. Han var så storlemmad, att ingen häst förmådde bära
honom, och hans skelett, som länge förvarades på en ö vid Rhens
utlopp, förvånade alla genom sina jättelika dimensioner. Samma
anteckning återvänder i en annan samtidig Phsedrushandskrift, och
originalanteckningen måste således vara äldre, enligt hvad MullenhofT
antager (Beowulf s. 19) från 600-talet, enligt Bugges mening från
700-talet. Uppgiften beror tydligen på en frisisk eller frankisk
folktradition och afser utan tvifvel Hygelak. Men han kallas här
rex getarnm, och då man vet, huru alla äldre författare samman-
blanda geter och goter, är det tydligt, att han betecknats såsom,
goternas eller gautarnas konung. .
Fahlbecks uppfattning stämmer ej häller med den åsikt, man
nu har om forntidens Danmark, ty de flesta moderna forskare
förkasta som bekant den gamla åsikten, att Gorm enat en samling
småriken till medeltidens Danmark. Så gör Steenstrup, som dock
egendomligt nog aksepterat Fahlbecks åsikt om geaternas och
jutarnes identitet, men som härigenom råkar i uppenbar motsä-
gelse med sig själf: »Folkets Enhed — säger han — fremgaar
endvidere utvivlsomt af, at det adlöd en fbelles Konge. Ganske
vist skildrer Beowulfkvadet to Riger i Danmark, et Geaternes
Rige i Jylland under Hygelac, senere under Beowulf, og et Da-
nernes Rige under Kong Hrodgar og hans Slsegt med Kongesaedet
Heorot, efter al Sandsynlighed Lejre paa Sjaelland . . } Men
mere end et forbigaaende Forhold har det nseppe vaeret, og en
midlertidig Splittelse af Riget kendes jo ogsaa fra det historiske
Tidsrum.» (Danmarks Riges Historie I 168). För min del skulle
jag vilja draga en annan slutsats: ett jutarnes rike, som var skildt
frän Danmark, har historiskt icke existerat, ergo kan Beowulfs
1 Såsom paralleler anför Steenstrup här några sagor om danska småriken
hos Saxo och isländarna. Men dessa äro sena, romanartade sagor, under det
att Beowulf på denna punkt tydligen är fullt värklighetstrogen och dessutom är
skrifven blott vid pass hundra år efter den tid, till hvilken den nordiska dikt-
ningen måste förläggas.
32
Geatas icke hafva varit jutar. Den af Steenstrup föreslagna ut-
vägen, att det här blott varit fråga om en tillfällig åtskillnad, mot-
säges bestämdt af dikten, som aldrig antyder, att daner och geatas
någonsin utgjort ett rike och som ger oss en geatisk konungalängd
på flera generationer.
Det mest betydande argumentet till förmån för juteteorien är
dock den svensk-geatiska geografien. På ett par ställen i dikten
talas om gcatiska krigståg till Sverige och om svenska krigståg
till geaternas land. Nu förefaller det väl vida naturligare, att de
båda grannfolken svear och götar ligga i strid med hvarandra än
att dessa krig utkämpas mellan svear och jutar, isynnerhet som
svear och daner, som ju dock bo hvarandra närmare, icke hafva
någon beröring med hvarandra. Men häremot står ett annat skäl,
som för Fahlbeck är hufvudargumentet. Ofverallt där dessa krigs-
tåg omtalas, ske de »ofer sae», »ofer wid wäter», »ofer heafo» d. v. s.
ständigt till sjöss. Men detta — anmärker Fahlbeck — bevisar,
att skalden tänkt sig de båda folken skilda åt af vatten, och det
så, att ingen annan förbindelse mellan dem var möjlig än den
öfver sjön. Beowulfs geatas kunna således icke hafva varit Väster-
götlands gautar, under det att däremot förhållandet förträffligt
passar in pä Danmarks jutar.
Äfven detta skäl förefaller till en början mycket bestickande,
men det lider af samma fel som Fahlbecks första hufvudargument.
Det utgår nämligen från förhållandena i våra dagar och tillämpar
dem utan vidare på 500-talet. I våra dagar är landet en förbin-
delseled, sjön en gräns. I gamla tider var det tvärt om. Sjön
var den enda landsvägen, och de stora skogarna och bärgen voro
de naturliga gränserna. För att finna detta, behöfva vi blott be-
trakta forntidens Grekland, som utgjordes af den nuvarande kon-
tinenten, det segeiska hafvets öar och mindre Asiens kust, och
den svenska monarkien ända in på 1700-talet var ju en landkom-
plex omkring Östersjön.
Omfattningen af gautarnas rike känna vi icke, lika litet som
vi känna omfattningen af svearnas. Det kan hafva varit begrän-
-sadt till blott Västergötland, och det kan lika väl hafva omfattat
Västergötland och Östergötland. För den senare åsikten talar den
33
häfdvunna benämningen Svea- och Götaland, den urgamla svenska
konungatiteln (rex sveorum gothorumque) samt slutligen Öster-
götlands eget namn (östra Gautlanå), som häntyder på, att landet
eröfrats af gautarna vid Gautälfven. En annan antydan ligger i
Beowulf. Under förutsättning att geatas voro gautar, så måste
östgötarna hafva hört samman antingen med gautarna eller med
svearna; själfständiga ha de icke kunnat vara, ty då hade gärna
de mellan gautar och svear boende östgötarna måst omnämnas på
tal om krigen mellan dessa folk. Men i betraktande af de skäl,
som redan anförts, är det vida rimligare, att de hört samman med
gautarnas rike än med svearnas.1 Sä vida vi nu bestämma oss
1 Det må här tillåtas mig att i en not beröra en tradition, som enligt min
tro berör den sista striden mellan svear och gautar (västgötar och östgötar).
Det i vår sagohistoria så berömda Bråvalla-slaget skildras som bekant i
två källskrifter, i Sggubrot, ett isländskt fragment från omkr. 1300, samt i Saxos
sagokrönika. Bägge relationerna återgå till ett blott i fragment bevaradt kväde,
som tillskrifves Starkad, men anses vara författadt af en norrman under senare
delen af 1000-talet. Synpunkten är norsk, och intryck från en mängd yngre
drabbningar hafva spelat in i skaldens skildring. (För litteraturen om denna
fråga hänvisas till Bugge: Norsk Sagafortaslling i Norsk hist. Tidskr. 1901).
Men emellertid är det tydligt, att det finnes en äldre och äkta tradition, en
stomme, kring hvilken de yngre tilläggen grupperat sig, och detta slag, som
så kunnat fortlefva i traditionen och i sig absorbera yngre stridsskildringar, bör
gärna hafva haft en värklig betydelse i nordens historia. I sagan äro de käm-
pande svear och daner, och danerna besegras. Men ett slag, som danskarna
förlorat i kamp mot svearna, kan näppeligen i deras historia haft någon Större
betvdelse. Vi svenskar minnas Pultava, men smärre nederlag, efter hvilka vi
repat oss, hafva vi glömt. Däremot blir förhållandet ett annat, om vi taga hän-
syn till, att den äldre traditionens gautar i den yngre traditionen i regeln göras
till jutar d. v. s. till danskar. Och det är också en dylik förblandning, som en-
ligt min mening ligger bakom det norska kvädet om det stora Bråvalla-slaget.
Detta har varit den afgörande drabbning, i hvilken gautarna dukade under för
svearna. Mina skäl äro följande.
1) Slaget står vid Bråviken, således i Östergötland. Detta passar för ett
slag mellan svear och götar, men knappast för ett slag mellan svear oeh daner.
2) Den gautiske (i de bevarade relationerna: danska) konungens namn är
Hilditqnn. Såsom vi veta genom Beowulf alliterera alla de gautiska konungar-
nas namn på h.
3) Hilditqnn är en kenning, som närmast bör sammanställas med Hildi-
gqlir. och Hildisvin, och liksom dessa ursprungligen betecknat krigare med
vildgaltshjälm, har Hilditqnn betecknat en kämpe, hvars hjälm burit den för
500- och 600-talen karaktäristiska hjälmen med vildgaltsbetar. Denna kenning
säger oss vidare, att' hjälten tillhört något af dessa århundraden, och att slaget,
i hvilket han fallit, då utkämpats. Detta stämmer också med de många i Beo-
wulf förekommande kenningarna, i hvilka -kild ingår.
3
för denna mening — som åtminstone icke är mindre sannolik än
den förra — har samfärdseln mellan svearnes och götarnes riken
gått genom skärgärden öfver sjön, ty denna väg föredrogs natur-
ligtvis framför den nästan ofarbara landvägen genom de stora
skogarna mellan Svea- och Götaland. Hörde Östergötland däremot
till sveaväldet, skedde samfärdseln via Vättern, således också öf-
ver sjön.
Men vi kunna ju vara skeptiska och bestämma oss for det
minst sannolika alternativet: gautarnas rike var inskränkt blott till
Västergötland, och Östergötland hörde icke till Sveaväldet.
Huru färdades på den tiden t. ex. en trupp från Väster-
götland till Uppland? Innan jag besvarar denna fråga, ber jag att
fä göra ett citat från ett bekant arbete af den skickligaste känna-
ren af Sveriges medeltid, särskildt af dess geografi, nämligen Karl
Gustaf Styffe.
»Omdömen om landsvägarnes beskaffenhet i i6:de och bör-
jan af I7:de seklet, fälda både af regeringsmakten och främ-
mande resande, ställa det utom allt tvifvel, att bortom de egent-
liga bygderna det ofta var svårt äfven för en ridande att komma
fram. Den omständigheten, att konungar och rådsherrar utfärdat
så många bref från hamnar i skärgårdarne och att de således före-
drogo den i afseende på tidsutdräkten osäkra segelfarten framför
landsvägen, är ett ytterligare bevis. Att man finner så många
möten af prelater och värdsliga rådsherrar hållna i Södertälge och
Arboga, visar också, hvad vikt man lade på att kunna begagna
sjöfart. Afven smärre vattendrag begagnades, så vidt möjligt, och
det är sannolikt, att äfven i mellersta Sverige man icke försmådde
att draga båtarne öfver land, då hinder af vattenfall och dylikt
mötte, såsom ännu brukas i Västerbotten. De många ortnamnen,
hvari ordet ed ingår, förklaras därigenom, ty det utmärkte i äldre
Men på 6oo-talet bör också det gautiska riket hafva dukat under för det
svenska. I Beowulf är det ännu själfständigt, men på 8oo-talet utgjorde det
redan en del af sveaväldet.
Af den ursprungliga traditionen ha emellertid blott de gröfsta dragen be-
varats: minnet af ett stort och väldigt folkslag, utkämpadt vid Bråvikens strand,
och af binamnet på gautarnas sista konung, som efter ett tappert motstånd stu-
pade i slaget- Allt det öfriga är yngre långods från andra dikter och traditioner.
35
tider ett ställe, där det var ett kort afstånd mellan tvänne segel-
bara vattenytor, antingen afbrottet förorsakades af ett ofarbart
vattenfall eller af en landtunga.» (Skandinavien under unionsti-
den, s. 95).
Om denna sed att draga fartygen öfver land — yttrar Hans
Hildebrand — vittnar än i dag månget ortnamn Drag eller ort-
namn, i h vilka -drag ingår.
Huru svenskarna i Ryssland färdades till Konstantinopel från
Novgorod och Kijev berättas af Konstantinos Porphyrogennetos i
en ofta citerad relation:
»De båtar, som gå från det yttre Ryssland till Konstantinopel,
komma dels från Novgorod, där Svjatoslav, son af Rysslands furste
Igor, residerar, dels också från borgen Smolensk och från Ljubec
och Cernigov och från Vysegrad. Dessa gå alla nedför floden
Dnjepr och förena sig vid borgen Kijev, som också kallas Samba-
tas. Men slaverna, som äro skattskyldiga under dem, de så kal-
lade krivicerna, lucanerna och de öfriga slaviska folken, fälla om
vintern trästammarna på sina bärg och, efter att hafva tillhuggit
dem, föra de dem vid vårens ankomst, så snart isen bryter upp,
ut i de närliggande sumpsjöarna. När de sedan hafva blifvit flot-
tade ut i floden Dnjepr, begifva de sig likaledes själfva ut på denna
flod och gå till Kijev. Där släpa de dem till varfven och sälja
dem till ryssarna. Men ryssarna köpa skrofven och blott dem ;
sina gamla båtar hugga de sönder och taga från dem åror, tofter
och annat tillbehör och utrusta dem därmed. I juni månad sätta
de sig i rörelse nedför floden Dnjepr och gå till Vyticev, hvilket
är en borg, som lyder under ryssarna. Där samla de sig nu un-
der loppet af två till tre dagar, och när alla båtarna äro försam-
lade, bryta de upp och gå nedför den nämnda floden Dnjepr.
Och först komma de till den första forsen, som benämnes
Essnpi, hvilket på ryska och slaviska betyder »sof icke». Forsen
här är sä smal, att dess bredd är som Tzykanisterions. Men midt
i den samma äro branta och höga klippor, hvilka se ut som öar;
när vattnet kommer till dessa, sköljer det öfver dem och störtar
ned igen med stort och fruktansvärdt larm. Därför våga ryssarna
icke segla midt in bland dem, utan de lägga till i närheten och
36
landsätta manskapet, under det att de däremot lata alla varorna
förblifva i båtarna. De gå nu nakna ut i vattnet, kännande sig
för med fötterna för att icke snafva mot någon sten, och med
detsamma skjuta de båtarna framåt med stänger, några vid fram-
stammcn, andra vid midten och äter andra vid bakstammen. Med
sådan försiktighet gå de igenom denna första fors vid dess inner-
sta bukt och längs stranden af floden. Men när de passerat denna
fors, upptaga de åter de öfriga från land och segla vidare. De
komma därefter till den andra forsen, som på ryska heter Ulvorsi
och på slaviska Ostrovuniprach, h vilket betyder »forsens ö». Af-
ven denna är, liksom den första, strid och svår att komma igenom.
Och åter landsätta de manskapet och föra båtarna igenom såsom
vid den förra. På liknande sätt gå de också genom den tredje
forsen, som kallas Gelandri, hvilket på slaviska betyder »forsens
larm;>.
Därpå komma de till den fjärde forsen, den stora, som på
ryska heter Aifor, på slaviska Neasit, emedan pelikaner hafva sina
bon bland stenarna i forsen. Vid denna fors lägga alla båtarna
med framstammarna till land, och de af manskapet, som äro ut-
sedda att hålla vakt, gå i land och aflägsna sig till sina poster,
och de hålla vakt mycket omsorgsfullt för pecenegernas skull. Men
de andra taga varorna, som de hafva i båtarna, upp ur dessa och
likaledes slafvarna, belagda med bojor, och föra dem öfver land
6,000 steg, tills de hafva gått förbi forsen. Därpå föra de sina
båtar öfver till den andra sidan af forsen, i det de dels släpa
dem fram, dels bära dem på sina skuldror. Där skjuta de dem
ut i vattnet, och efter att hafva fört sina skinnvaror om bord, in-
skeppa de sig själfva och segla vidare. När de komma till den
femte forsen, som på ryska benämnes Bariiforus, och på slaviska
Vidniprach, emedan den bildar en stor sjö, föra de åter sina bå-
tar igenom längs kusten af floden liksom vid den första och andra
forsen. Därefter komma de till den sjätte forsen, som på ryska
heter Leanti, på slaviska Verntzi, det vill säga »Vattnets sjudande»
och passera öfver den på liknande sätt. Därifrån segla de vidare till
den sjunde forsen, som på ryska heter Strukim och på slaviska Na-
prezi, hvilket betyder »den lilla forsen». Och de anlända till det så
37
kallade Krariska öfverfartsstället, där chersoniterna sätta öfver från
Ryssland och pecenegerna till Cherson; detta samma öfverfarts-
ställe är i bredd ungefär som Hippodromen och i höjd, upp till
den öfversta punkt, som man kan se nedifrån, så högt ätten båg-
skyttes pil kan nå dit upp. Därför komma också pecenegerna hit
och öfverfalla ryssarna. Efter att hafva passerat detta ställe, komma
de till en ö, som blifvit uppkallad efter den helige Gregorius.» —
(Thomsen: Ryska Rikets Grundläggning s. 51 fT.).
Antalet af de krigsfartyg, som på detta sätt transporterades,
var icke ringa. Då Askold och Dir 865 från Kijev seglade utför
Dnjepr och öfver Svarta hafvet, anföllo de Konstantinopel med
en flotta på 200 fartyg, och då Oleg 907 förnyade detta angrepp,
hade han 2000 skepp till sitt förfogande. Om detta tåg berättar
för öfrigt Nestor, att han »lät draga sina skepp på land och sätta
dem på hjul. Vinden fylde seglen, och på detta sätt seglade de
på torra landet emot staden» (Thomsen 21). Under följande år,
ända till 1043, upprepades dessa sjötåg ofta. På samma sätt här-
jade de det Kaspiska hafvets stränder. An följde de Volga ända
från källan — strax bredvid Novgorod — - ned till hafvet, än
seglade de från Asovska sjön uppför Don, drogo båtarna därifrån
öfver till Volga och trängde på så sätt ned i Kaspiska hafvet.
913 uppträdde de där med en flotta af 500 skepp. Den massa
af kufiska och byzantinska mynt, som anträffats i svensk jord,
tyder i hvarje fall på en ytterst liflig, sannolikt direkt sjöförbin-
delse med Orienten, och Ingvars bekanta tåg från Uppland gick i
hvarje fall in i Ryssland, hvarvid båtarna tydligen delvis släpats
öfver land. Genom Nestor (kap. 4) veta vi, att »en väg från
varjagerna till grekerna» gick genom Finska viken, Neva, Ladoga,
Volchov, limen, Lovat, öfver släpstället mellan denna flod och
Dnjepr samt sedan utför denna. På sammma sätt praktiserade
vikingarna sig från Diina öfver ett släpställe in i Dnjepr samt
från limen och floden Msta öfver ett nytt släpställe in i Volga.
Men äfven under vikingatågen i väster seglade de nordiska
vikingaflottorna in i floderna och angrepo således »till sjöss» midt
inne i landet liggande städer såsom t. ex. Sevilla och Paris. 885
hade normanne nia en flotta af 700 större skepp, »utom otaliga
38
mindre fartyg», i Seine utanför Paris. Då de trots en långvarig
belägring ej kunde betvinga staden och förbi denna komma vidare
på floden, drogo de flottan öfver land förbi det befästade Paris,
satte den på andra sidan åter i floden, seglade sedan vidare och
kommo på sina fartyg ända ned till Bourgogne, under det att en
annan del af flottan från Seine styrde in i Oise och härjade Sois-
sons, hvarefter de samma väg vände tillbaka till Frisland. En
liknande manöver utfördes af Harald Härdråde, då han med sin
flotta stannade vid Loch Long vid Clydebukten. Där lämnades
de större skeppen kvar, men de mindre båtarna släpades öfver
den ej obetydliga, bärgiga landsvägen mellan Loch Long och
Loch Lomond, där de åter sattes i sjön. Några år senare gick
han med 60 skepp uppför Götaälf, vid Trollhättan drogos skeppen
öfver land, sattes åter i älfven, hvarefter flottan lopp in i Vänern.
Skeppen voro visserligen byggda lättare än de stora för väster-
viking afsedda fartygen, men näppeligen voro de större än 500-
talets ledungsskepp. På samma sätt lät Håkon Håkonson 12 17
draga 17 skepp från Oslo till sjön Ojeren; 1226 upprepades detta
konststycke : skeppen drogos två mil genom myr och skog, därpä
seglade man uppför Glommen och släpade sedan båtarna öfver
ett nytt ed af en mils längd. Afven Sven Grathe förde 1151 åt-
minstone en del af sin flotta från Slien in i Ejderen. 1
De nu anförda exemplen äro från vikingatiden och senare.
Men då hade skeppen tydligen blifvit tyngre och mera djupgående,
enär färderna utsträcktes öfver större farvatten. Den äldre tidens
båtar tyckas hafva varit mindre, i regeln endast afsedda för rodd,
men ej för segling såsom vikingaskeppen, och den märkliga Ny-
damsbåten beskrifves af Montelius (Sv. Hist. I 163) såsom »täm-
ligen flatbottnad». Att då föra en flotta upp för en grund flod
och delvis transportera den öfver land bör således hafva varit
ännu lättare än under vikingatiden.
Det är dessa fakta vi böra fasthålla, då vi skola besvara den
nyss uppstälda frågan, huru en uppsvensk här på 500-talet kunde
göra ett infall i Västergötland. Några landsvägar funnos icke att
1 Se härom Erslev i Aarb. f. nord. Oldk. 1873 sid. 67 ff. och Steenstrup
Normannerne I 355.
39
tillgå, här och hvar visserligen några stigar, men i regeln obanade,
stora skogar, kärr och vildmarker, ständigt genomkorsade af vat-
tendrag, utan broar och ofta äfven utan vadställen. Och en dylik
färd, svår för den enskilde, var med hänsyn till provianteringen
säkerligen än svårare för en trupp. Kriget måste därför, åtmin-
stone i regeln, föras till sjöss. Den stora sjövägen rundt kring
Skåne kunde väl väljas, men den var lång och farlig, och i all-
mänhet tyckas vikingarna hafva föredragit floderna och skärgår-
darna framför den stora, öppna sjön; deras förfäder under folk-
vandringstiden med sin roddflotta böra ännu häldre hafva valt
den mindre riskabla flodleden. Till Västergötland var denna både
den bekvämaste och kortaste.
Från Mälaren och Roslagen for flottan genom den Söder-
manländska skärgården in i Bråviken, och därifrån styrde man in
i Motala ström. Utom vid utloppet har den icke några svårare
forsar, och där man möjligen icke kunde staka sig fram eller —
såsom på Djnepr — skjuta båtarna genom strömhvirflarna, kunde
dessa lätt släpas öfver land den korta distans, där detta ansågs
nödigt. Motala ström följde man till sjön Glan, sedan man pas-
serat denna, vek man åter in i floden, kom så in i sjön Roxen,
därpå ånyo in i strömmen, vidare in i Norrbysjön och Boren,
hvarefter flottan vid Motala lopp ut i Vättern. Sedan man rott
öfver sjön, befann man sig vid Västergötlands gräns, där väst-
götahären antagligen stod redo att möta anfallet.
Det kan tilläggas, att den svenska båthären knapt behöfde
stanna här. Från Vättern kunde nämligen flottan gå in i sjöarna
Viken och Orlen, och om sedan båtarna drogos vid pass en kilo-
meter, kunde de ånyo sättas i Tidan, hvars lopp de blott hade
att följa till Vänern. Liksom sedermera Harald Hårdråde kunde
de till sist genom Götaälf nå ut i Västerhafvet. Men för att kriga
med västgötarna var detta ej nödigt. Det slag, som omtalas i
Ynglingasagan — kapitlet om Adils — och som säkert hvilar på
en gammal, äkta tradition om samma strider, som omtalas i Beo-
wulf, berättas hafva utkämpats på Vänerns is.
Att svear och gautar, så vida de fört krig med hvarandra,
begagnat sig af den nu beskrifna vägen, är således tämligen
4°
säkert, ty denna var den ojämförligt bekvämaste. De uttryck, sölfi
BeoWulfsdikten begagnar om svearnas och geaternas krig, passa
därför fullkomligt in på de svenska härtågen till Västergötland:
»Honom (geaternas konung) sökte öfver sjön Ottars söner», »Han
understödde Ottars son öfver sidan sjö med folk, kämpar och
vapen», »Det var strid och tvedräkt öfver vida vatten» och >de
ville ej hålla fred öfver hafvet». Afven Ansgarius kallar de stora
svenska insjöarna »interjacentia maria». Och här förtjänar att
anmärkas, att Sverige i äldsta tider just i följd af sina mänga och
stora insjöar betraktades såsom en samling öar. På Sverige till-
lämpar Ansgarius profetens ord: »Hören I öar», emedan — till-
fogar Rimbertus — »detta land nästan helt och hållet består af
öar». Ansgarius själf föredrog att färdas öfver dessa innanhaf
framför att vandra genom de öde skogarna. Sedan hans fartyg
någonstädes vid södra Sveriges kust blifvit öfverfallet af sjöröf-
vare, nödgades han och hans kamrater — heter det — att fort-
sätta resan till fots, och »i det att de, när det så fogade sig, foro
på skepp öfver de mellanliggande hafven» nådde de till sluts fram
till Birca eller Björkö i Mälaren. Afven för Adam af Bremen går
en vanlig väg från Skåne till Birca öfver Skara och Tälje d. v. s.
öfver Väster- och Östergötland.
Härmed har jag punkt för punkt genomgått de skäl, Fahlbeck
anfört till stöd för sin åsikt. De lida alla, såsom jag tror, af det
felet, att de för forntiden förutsätta förhållanden, som visserligen
gälla i våra dagar, men icke existerat på Beowulfs tid. Väster-
götland hade då med all sannolikhet andra gränser än nu, och
färden dit från Uppland gick icke landvägen, utan öfver sjön.
Då nu det engelska geatas språkligt motsvarar det nordiska gantar
— och detta faktum upphäfves icke af några motstridiga och väx-
lande uppgifter af konung Alfred — är det klart, att det fordras
mycket starka skäl för att tvinga oss att gå ifrån ordets språk-
liga betydelse. Men intet dylikt har af Fahlbeck kunnat anföras,
och i följd däraf måste Beowulfs geatas hafva afsett de svenska
gautarna i Västergötland.
För denna mening finnas också positiva skäl, utom det språk-
liga. Jag tillåter mig här att anföra dem.
4i
Ett folk har naturligtvis clen lifligaste beröringen med sina
grannar, och vi skola då ur denna synpunkt undersöka de båda
tolkningarna. Hvad beträffar jutarna voro deras grannar danskarna
i öster och saksarna i söder, som bägge bodde alldeles inpå dem.
Med dem måste de nödvändigt hafva stått i en mycket liflig be-
röring, under det att de däremot troligen haft mycket litet att
skaffa med de aflägset boende svearna. Götarna däremot voro
grannar med svear, danskar och norrmän (raumar), men ej med
saksarna. Huru är det nu med de omtvistade geaterna? Det är
sant, att de hjälpa danerna i striden mot Grendel, men detta visar
intet för den nu debatterade frågan, ty både gautar och jutar voro
danskarnas närmaste grannar, och sjövägen från Kolding till Lejre
är ungefär lika lång som från Kungsbacka till Lejre. Hvad rau-
marna beträffar ha de med dem föga beröring, men det namnes
dock i dikten, att den geatiska kämpen Breca vinddrifves till rau-
marnas land. Afven detta är jämförelsevis betydelselöst för frå-
gan, men om öfver hufvud uppgiften skall anföras till stöd för
någondera teorien, så talar den snarare till förmån för den af mig
förfäktade meningen, då raumarna voro grannar till västgötarna,
icke till jutarna. Viktigare är i hvarje fall grannskapet med de
bägge andra folken, svear och saksare, ty detta är enligt min
mening afgörande för hela frågan. Geaterna stå enligt dikten i
den aldra lifligaste förbindelse med svearna. De båda folken äro
icke blott i ständiga krig med hvarandra, utan när de svenska
tronpretendenterna nödgas fly frän sitt land, fly de aldrig till dan-
skarna, utan ständigt till geaterna. Och ej nog med detta: för-
hållandet mellan de båda landen är t. o. m. så intimt, att själfva
Beowulf och hans frände Viglaf synas hafva tillhört en ursprung-
ligen svensk ätt — åtminstone kallas Viglaf skilfingafursten.
Fahlbeck har känt styrkan af detta skäl och sökt försvaga det:
»Möjligen torde för någon den uti sagan omtalade lifliga berö-
ringen med svenskarna utgöra en anledning till tvifvel rörande
identiteten af geater och jutar. Mellan svenskar och jutar ligger
ett stort stycke väg. Jag erinrar emellertid i detta hänseende om
Ynglingasagan, hvarest flerstädes omtalas härfärder af svenska
konungar till Vendel i Jutland, liksom omvändt danske eller jutske
42
konungars tåg till Upsala.» Olyckan är blott, att ynglingasagan
icke är en historisk källa, utan blott ger oss Snorres bearbetning
af Yn glin ga/V?/, och där äro dylika härfärder mycket sällsynta. Men
väl framgår en annan sak af ett studium af Ynglingasagan och Yng-
lingatal. De äldre källorna talade om strider mellan svear och
gautar; på Snorres tid fanns ej längre ett själfständigt götafolk,
utan dettas land hade då uppgått i Sveariket. Snorre gjorde därför
en enkel historisk konstruktion, i det han antog källornas gautar
hafva betecknat jutar, och särskildt gäller det just den Ottar, som
enligt hans och Fahlbecks mening stupade i det danska Vendel,
dräpt af tvänne jutska jarlar. Såsom jag redan visat (Studier i
Ynglingatal III) låg detta Vendel i Uppland, och de jutska jarlarna
voro gautar. Den från 1200 talet härrörande Ynglingasagan är i
hvarje fall icke en historisk källa för 500-talets norden, och den i
Beowulf skildrade lifliga beröringen mellan svear och geater visar
därför otvetydigt, att de varit grannar, d. v. s. att de senare varit
gautar.
Ännu tydligare blir detta, om vi taga hänsyn till geaternas
förhållande till saksarna. Dessa nämnas icke ens i dikten, och
så vida geaterna varit jutar, vore en dylik underlåtenhet knappast
tänkbar, under det att den är fullt naturlig under förutsättning att
folket varit västgötar. Det enda tyska folk — utom friserna —
som nämnes, är barderna, hvilka antagligen bodde i Mecklenburg
eller på några syddanska öar. Men de, som föra krig mot dem,
äro icke geaterna utan danskarna. Den politiska geografien tvin-
gar oss således att identifiera geater och gautar, men hindrar oss
från att likställa de förra med jutarna.
Visserligen företaga geaterna ett krigståg mot friserna och
landa vid Rhens mynning. Detta var emellertid ett enstaka plun-
dringståg, och ehuru vägen från Jutlands västkust till Frisland
visserligen är kortare än från Götaälfs mynning, kunde naturligtvis
ett dylikt tåg företagas lika väl från den ena punkten som från
den andra. Norrmännen, som ju bodde ännu mera fjärran, upp-
trädde ju både i Frisland och Frankrike.
I samband härmed har man påpekat ett uttryck, som onek-
ligen förefaller egendomligt. Då Beowulf stupat, säger budbäraren,
43
att han väntar oroliga tider, strid med franker och friser, »ty ända
sedan Hygelaks tåg hade merovingerna städse visat geaterna ovän-
skap». Att västgötarna någonsin hyst några farhågor för mero-
vingerna i Frankrike, är föga troligt, men äfven jutarna tyckas
hafva kunnat vara tämligen lugna på det hållet. Uttrycket passar
således knapt för någondera, men kan icke nöjaktigt förklaras utan
en ingående kritik af själfva diktens historia. För en dylik är här
icke platsen. Men såsom Steenstrup visat, har sagan vandrat från
norden till England via Frisland, och där har denna passus med
all sannolikhet kommit till, troligen med tanke på danskarnas neder-
lag 560. I hvarje fall har detta yttrande ingenting att betyda för
själfva sagans historia. För sagan är det af konstitutiv vikt, att
geaterna äro grannar med svenskar, och danskar, men enskilda
yttranden om andra folk — t. ex. om franker och gepider, hvilka
ock en passant nämnas ■ — tillhöra dikten och härröra från den skald,
som skrifvit det fornengelska kvädet. För den nu föreliggande
frågan är således detta yttrande af ringa vikt. Det är en reflek-
sion af den engelske skalden, men en refleksion, som han icke
behöfver hafva lånat från de nordiska sagor, hvilka han lade till
grund för sin dikt.
Men äfven andra skäl tala mot jute-teorien utom den politiska
geografien. Bland den danska kungens undersåter förekommer
nämligen en, som kallas » Vendelhöfdingen», och detta visar, att
Vendel d. v. s. åtminstone den norra delen af Jutland då tillhörde
den danska monarkien och icke den geatiska. Med andra ord:
när Vendsyssel således enligt Beowulf utgör en del af Danmark,
kan det icke samtidigt hafva utgjort en del af en annan själf-
ständig monarki, af geaternas rike. Jutarne ha således varit dan-
skar och icke geater.
Fullt bindande är dock icke detta argument, ty dels kan det
tänkas, att Vulfgar, den ifrågavarande hirdmannen, såsom lands-
flyktig uppehåller sig vid den danske konungens hof, dels be-
höfver ju ej nödvändigt geaternas eller jutarnes rike äfven hafva
omfattat Vendel. Det förra antagandet är emellertid icke sanno-
likt, ty i så fall skulle Vulfgar hafva varit landsman med Beowulf
och de andra geaterna, men af dikten får man onekligen det mot-
satta intrycket: att han i dem ser främlingar. Icke häller det
44
senare antagandet är rätt sannolikt, ty i de yngre sagorna betrak-
tas Vendel snarast såsom det egentliga Jutland.
Och till sist kunna vi fråga: om geatas i Beowulfsdikten be-
tecknar jutar, dene danskar och Szveon svenskar, kvar finna vi då
gautarna? Om dessa då öfverhufvud taget existerat såsom en själf-
ständig nation, måsic de åtminstone hafva omnämnts i dikten,
ty att danskar, svear och jutar haft ständiga förbindelser med
hvarandra, utan att dessa förbindelser någonsin berört det mellan-
liggande folket, gautarna, det är dock icke tänkbart. Är det där-
för så, att geaterna i dikten äro jutar, hafva gautarna vid denna
tid icke existerat såsom en själfständig nation, utan utgjort en del
af sveaväldet. Att bevisa detta är också det innersta syftet med
Fahlbecks undersökning. Att detta strider emot Ynglingasagan,
betyder visserligen ganska litet, ty denna ger oss icke en historia
utan blott en sagohistoria, men viktigare är, att västgötalagen
ganska tydligt vittnar om, att Västergötland först tämligen sent
blifvit en svensk provins. I hvarje fall har man att välja. Beo-
wulfsdikten har icke rum för både ett själfständigt Jutland och ett
själfständigt götarike. Men att ett själfständigt Jutland existerat,
förnekas allmänt af danska historiker, under det att de svenska
lika enhälligt hålla före, att den svenska staten uppkommit genom
en sammanslutning af själfständiga landskap.
Till sist kan anföras ännu ett geografiskt skäl. På en mängd
ställen i dikten förutsättes och säges, att hafskusten vid geaternas
land varit bärgig. Då Beowulf stiger om bord för att fara till
Danmark, säges båten flyta på vågen under bärget (under beorge);
då hjälten återvänder hem, ser han, huru de geatiska klipporna
(geata clifu) dyka upp ur hafvet, och likaså har draken sitt läger
i en brant klippstupa (stanbeorh steapne). Då trälen bortstulit en
del af skatten, vredgades »bärgets herre» och vädrade »utefter
klippan» efter tjufven. Och då skalden skall beskrifva Beowulfs
kamp med draken, börjar han:
Upp steg då vid skölden stridsdjärfve kämpen,
Tapper under hjälmen, i kampskjorta skred
Han mot skrofliga klippor; på blott en mans
Styrka han litade; ej är sådan feg mans sed.
45
Där såg han vid klippvägg . . .
Där såg han ett stenhvalf och en ström därur
Bryta fram ur bärget.
Och så fortsätter beskrifningen, som hela tiden ger oss in-
trycket af ett tämligen vildt klipplandskap vid hafskusten. Till
sist bestämmer Beowulf, att hans hög skall uppkastas på Hrones-
näs, så att den synes vidt för de sjöfarande, och näset skall kallas
»Beowulfs bärg» (Beowulfes beorh).
Man kan då med skäl fråga: hvar finnes ett dylikt landskap
på Jutland, där kusten endast i norra Vendsyssel har några kalk-
klippor, men strandremsan för öfrigt blott några fot höjer sig öfver
hafsytan? Lika så omöjligt detta natursceneri är för det egentliga
Jutland, för Koldingtrakten, där händelsen enligt Fahlbeck skulle hafva
passerat, lika förträffligt är det i stil med Hallands, Västergötlands
och Bohusläns branta, klippiga kuststräcka. Och väl till att märka :
detta tal om bärgen vid kusten är icke en tillfällig poetisk pryd-
nad, som skalden användt för sin dikt, utan på detta natursceneri
alluderas beständigt, och i viss mån är det äfven konstitutivt för
själfva sagan, då draken förutsättes hafva sitt läger i en håla.
Detta natursceneri säger oss således alldeles bestämdt, att geater-
nas rike icke legat på Jutland, utan i det forna Västergötland.
Därmed har jag afslutat denna redogörelse. Visserligen har
Grundtvig velat förlägga geaternas rike till Gottland, men detta
förbjudes dels af namnet — ty gutarna hafva aldrig kallats gautar —
dels däraf att Gottland aldrig tyckes hafva ägt en konung. Ej
häller Stjernas hypotes, enligt hvilken geaternas rike legat på
Oland, torde kunna upprätthällas; den hvilar delvis på samma
geografiska förutsättningar som Fahlbecks teori och faller dess-
utom på den svårigheten, att »öningarna», så vidt man vet, aldrig
kallats gautar. Jag vill därför ej upptaga utrymmet med att mot
denna hypotes upprepa skäl, som jag redan anfört mot Fahlbecks
åsikt. •
Cedan Kurigl. Majit den 5 juli 1907 stadfästat Profes-
^soren i civilrätt Juris Doktor A. O. Winroths kallelse
till professor vid Stockholms Högskola och därigenom läro-
stolen i civilrätt blifvit vid universitetet ledig från den 1
september innevarande år, hemställde den juridiska fakul-
teten den 4 s. m. dels att e. o. Professorn i speciell pri-
vaträtt Juris Doktor Bror Herman Dahlberg måtte anmälas
till att med bibehållande af sitt nämnda läroämne utnämnas
till innehafvare af det efter Professor Winroth lediga ordi-
narie professorsämbetet inom fakulteten, och dels att Pro-
fessorn i rättshistoria Juris Doktor Karl Johan Vilhelm Sjö-
gren måtte med bibehållande af sitt ordinarie professors-
ämbete utnämnas till professor i civilrätt. Utan menings-
skillnad förordades dessa båda förslag af alla de myndig-
heter, som därom hade att yttra sig, och den 18 oktober
utnämndes e. o. Professor Dahlberg till ordinarie professor
i speciell privaträtt vid Upsala universitet, hvarjämte Kungl.
Maj: t förordnade, dels att med den af Professor Sjögren
innehafda lärostolen, hvilken hittills omfattat rättshistoria, i
stället skulle förenas ämnet civilrätt, dels att den efter Pro-
fessor Dahlbergs uppflyttning lediga e. o. professuren skulle
ledigförklaras i ämnet rättshistoria.
De svårigheter, mot hvilka den juridiska fakulteten
under den senare tiden haft att kämpa, hafva icke varit
obetydliga. De fördelar, som universitetet haft att bjuda,
hafva i förhållande till dem, som både ämbetsmannabanan
och ännu mer den praktiska värksamheten ställa i utsikt,
47
varit så obetydliga, att en ung-, begåfvad och kunnig
jurist icke utan värklig uppoffring kunnat bestämma sig
för den akademiske rättslärarens kall, och denna svårig-
het att erhålla en duglig lärarstab har för statsuniver-
siteten ytterligare ökats, sedan Stockholms Högskolas ju-
ridiska fakultet nu träclt i värksamhet. Sverige har nu
fått tre juridiska examensanstalter, som alla måste kon-
kurrera om lärare icke blott sins emellan utan ock med
ämbetsvärken och de praktiska juristernas kår. Huru
utgången af denna konkurrens skall blifva, kan möjligen
vara tvifvelaktigt, men säkert är, att statsuniversitetens
ställning i denna täflan är så ofördelaktig som gärna kan
tänkas, och om universitetens juridiska fakulteter öfver
hufvud taget skola kunna hålla sig uppe, om den juridiska
undervisningen icke skall sjunka under den nivå, som äm-
betsmannabildningen i vårt land kräfver, så kommer detta
hufvudsakligen att bero af den ideella hjälp, ett gammalt
universitet ännu har till sitt förfogande i lärares och lär-
jungars kärlek till en institution, där de och deras fäder
erhållit sin bildning. Tack vare denna hjälp har universi-
tetet nu kunnat besätta tvänne lediga platser inom fakul-
teten med lärare af bepröfvad och erkänd skicklighet. Uni-
versitetet vill till dem uttala sin uppriktiga tacksamhet, där-
för att de icke öfvergifvit fakulteten i dess trångmål, utan
fortfarande vilja tillhöra denna, ehuru de helt visst annor-
städes kunnat finna en ekonomiskt mera fördelaktig anställ-
ning. Ett dylikt uttalande kan synas såsom en förödmjukande
bekännelse för ett universitet, hvilket ju bör sökas och icke
söka. Men faktum kan ej längre förnekas: så vida de nu
kallade ej mottagit de dem erbjudna platserna, utan föredra-
git andra, hade den juridiska undervisningen vid Upsala uni-
versitet svårligen längre kunnat fortgå. Universitetet hälsar
dem därför med glädje välkomna i den nya ställning, de
nu intaga. Den ene af dem, redan förut ordinarie profes-
sor, utbyter blott ämnet rättshistoria mot civilrätt och kom-
mer därför ej att installeras. Den andre däremot, Profes-
48
sor Dahlberg, kommer, ehuru han bibehåller samma ämne,
h vilket han redan i nio års tid ensam företrädt vid univer-
sitetet, enligt statuterna och gammal akademisk häfd att
med sedvanlig högtidlighet fredagen den 22 november in-
stalleras såsom ordinarie professor i speciell privaträtt, och
skall Professor Dahlberg därvid hålla en offentlig föreläs-
ning om Ett par reduktionsfragor från senare tider.
Om sina lefnadsomständigheter och utgifna skrifter
har Professor Dahlberg meddelat följande:
Bror Herman Dahlberg föddes i Stockholm den 18 februari
1860. Föräldrar: vaktmästaren Lars Petter Dahlberg och Sara
Elisabet Hjelmer.
Genomgick Stockholms gymnasium och aflade mogenhets-
examen därstädes den 20 maj 1879. Inskrefs såsom student vid
Upsala universitet den 16 september 1879; aflade juridisk filoso-
fisk examen den 27 maj 1880, juris utriusque kandidatexamen den
26 maj 1886, juris utriusque licentiatexamen den 30 maj 1893;
disputerade för juris utriusque doktorsgrad den 2 september 1893
och promoverades till juris utriusque doktor den 6 september 1893.
Förordnades till docent i förvaltningsrätt och rättshistoria vid
Upsala universitet den 4 september 1893 samt till juridiska fakul-
tetens stipendiat för en tid af 3 år höstterminen 1893 och seder-
mera höstterminen 1896 för ytterligare 3 år; uppehöll efter förord-
nande undervisnings- och examinationsskyldigheten i speciell pri-
vaträtt vid Upsala universitet från den 27 september 1893 till den
22 december 1898. Utnämndes sistnämnda dag till e. o. professor
i speciell privaträtt vid samma universitet. Förordnades den 26
september 1907 att uppehålla examinationen i de delar af process-
rätten, som angår specialprocess, exekutiv- och konkursprocess,
från och med den 1 oktober 1907 till den 1 februari 1908. Ut-
nämndes till ordinarie professor i speciell privaträtt den 18 oktober
1907.
Har under år 1886 efter särskilda förordnanden bestridt kans-
listtjänst å ombudsmannaexpeditionen i Sveriges riksbank; förestått
magistratssekreteraretjänsten, jämte notarii-publicibefattningen i
Upsala halfannan månad under år 1887; förättat lagtima ting hösten
49
1887; tjänstgjort såsom sekreterare hos riksdagens konstitutions-
utskott vid riksdagarne åren 1890 och 1891, såsom notarie hos
juridiska fakulteten i Upsala från och med höstterminen 1 891 till
den 1 februari 1897; såsom sekreterare hos styrelsen för Ultuna
landtbruksinstitut från september månad 1891 till den 1 december
1896, såsom sekreterare och ombudsman hos fattigvårdsstyrelsen
i Upsala från början af år 1892 till den 1 oktober 1906, och är
sedan 1891 lärare i juridiska ämnen vid Ultuna landtbruksinstitut.
Vistades för juridiska och statsvetenskapliga studier från med-
let af april månad 1888 till slutet af oktober månad 1889 vid uni-
versiteten i Berlin, Strassburg, Leipzig och Halle såsom innehaf-
vare af Thuns utrikes resestipendium samt besökte i studieändamål
olika utländska universitet och bibliotek somrarne 1895, 1900, 1903
och 1907.
Har af trycket utgifvit:
Bidrag till svenska fattiglagstiftningens historia. Upsala 1893.
Om strandäganderätten enligt svensk rätt I. Upsala 1897.
Till frågan om kronans vattenrätt (i Ekonom, tidskr. 1902).
Till frågan om vattenregalet och 1697 års kvarnkommissioner
(i Ekonom, tidskr. 1905).
Da^en efter Professor Dahlberg kommer en annan
nyutnämnd professor att tillträda sitt ämbete — det, som
blifvit ledigt genom Professor Frans Kjellmans den 22 April
1907 timade frånfälle. Universitetet förlorade i honom både
en nitisk forskare och en utmärkt lärare, men tack vare
just denna sista egenskap och det intresse, med hvilket
de botaniska studierna alltid drifvits i vårt land, har det
för universitetet ej mött några svårigheter att åt honom
skaffa en efterträdare i en af hans egna lärjungar: e. o.
Professorn i botanik Fil. Doktor Hans Oscar Juel, hvilken
af den matematisk-naturvetenskapliga sektionen enhälligt
föreslagits att utan ansökan kallas och utnämnas till ordi-
narie professor i samma ämne. Sedan det större akade-
miska konsistoriet, prokansleren och kansleren, likaledes
utan meningsskillnad, förordat denna hemställan, följde
Kungl. Maj:ts utnämning den 15 nov.
4
5°
Universitetet hälsar den nye professorn välkommen
såsom den främste målsmannen för Linnés vetenskap vid
det uppsvenska lärosätet och hoppas, att denna vetenskap
allt framgent, under hans vård, måtte häfda den rangplats,
som den under hans föregångare tillvunnit sig. Den om-
fattande och högt skattade författarverksamhet, Professor
Juel redan utöfvat, utgör härför en säker borgen.
( )m sina lefnadsomständigheter och utgifna skrifter har
Professsor Juel meddelat:
Hans Oscar Juel är född den 17 Juni 1863 i Stockholm.
Föräldrar: Kammarrättsrådet, förutv, e. o. professorn vid Upsala
universitet, Carl Axel Juel och hans hustru Brita Johanna Evelina
Sillén.
Genomgick Beskowska skolan i Stockholm och aflade där-
städes mogenhetsexamen den 20 Maj 1 88 1 . Inskrefs som student
vid Upsala Universitet den 1 December s. å. Idkade studier vid
Stockholms Högskola åren 1882—84, från är 1885 vid Upsala
Universitet. Aflade därstädes filosofie kandidatexamen den 12 De-
cember 1885 och filosofie licentiatexamen den 13 September 1889.
Disputerade för filosofie doktorsgrad den 14 December s. å. Pro-
moverades till filosofie doktor den 31 Maj 1890. Genomgick prof-
årskurs vid Högre Realläroverket i Stockholm läsåret 1889 — 90.
Tjänstgjorde som Regnellsk amanuens vid Riksmuseets Bo-
taniska Afdelning året 1886. Amanuens vid samma afdelning samt
assistent vid Bergielunds botaniska trädgård från den 1 Maj 1890
till den 1 Juli 1892.
Förordnades till docent i botanik vid Upsala Universitet den
12 Mars 1892. Amanuens vid Botaniska trädgården från den 15
November 1892 till den 1 Juni 1893. Erhöll ett Filénskt legat
höstterminen 1894, ett rörligt docentstipendium vårterminen 1897
samt det fasta docentstipendiet för de naturhistoriska vetenskaperna
höstterminen 1899.
Förestod e. o. professorsbefattningen i botanik från den 1
Juni 1893 till den 31 Maj 1897, från den 4 Oktober 1899 till den
31 Augusti 1900, samt från den 1 April 1901 till den 31 Augusti
1902. Uppehöll den med professorsbefattningen i botanik förenade
51
undervisnings- och examinationsskyldigheten från den i Juni 1897
till den 30 April 1899. Utnämndes till e. o. professor i botanik
den 12 Augusti 1902. Uppehöll den med professorsbefattningen i
botanik förenade föreläsningsskyldigheten från den 1 Februari till
den 15 Maj 1906, samt från den 1 Mars till den 22 April 1907.
Förordnad att uppehålla samma professorsbefattning från den 22
April till den 1 5 November s. å. Förordnad till prefekt för den
Botaniska Institutionen under förra delen af vårterminen 1905 samt
från den 27 April till den 15 November 1907.
Erhöll för år 1900 halfva årsräntan af Oscar II:s jubelfestdo-
nation. Kallades till ledamot af K. Vetenskaps-Societeten i Upsala
den 6 April 1906.
Har företagit följande resor:
Till Jämtlands fjälltrakter sommaren 1892 ined understöd af
K. Vetenskaps- Akademin. Till Skandinaviska Naturforskarmötet i
Köpenhamn i Juli 1892. Till Jämtlands och Norges fjälltrakter
sommaren 1894 såsom innehafvare af Sederholms mindre resesti-
pendium. Till Botaniska Institutet i Bonn sommaren 1906 med
understöd af statsmedel. Till Kristinebergs Zoologiska Station
sommaren 1898 med understöd af K. Vetenskaps- Akademin. Till
Botaniska Institutet i Leipzig och Zoologiska Stationen i Rovigno
från och med Maj till och med September 1899 och till Montpel-
lier, Algier och Tunis från och med September 1900 till och med
Mars 1 90 1 såsom innehafvare af Letterstedts resestipendium. Till
Nordiska Naturforskaremötet i Helsingfors i Juli 1902. Till Bota-
niska Kongressen i Wien samt till Ungern under Juni 1905.
Har af trycket utgifvit:
I Nova Acia Regice Societatis Scientiamm Upsaliensis:
Studien uber die Entwicklungsgeschichte von Saxifraga gra-
nulata. Ser. IV. vol. 1. 1907.
I K. Vetenskaps- Akademins Handlingar :
Vergleichende Untersuchungen iiber typische und partheno-
genetische Fortpflanzung bei der Gattung Antennaria. Bd 33.
1900. (Belönad med halfva årsräntan af Oscar II:s jubelfestdo-
nation).
52
Die Tetradenteilungen bei Taraxacum und anderen Cicho-
rieen. Bd 39. 1905.
I Bihang till K. Vetenskaps- Akademins Handlingar:
Beiträge zur Kenntniss der I [autgewebé der Wurzeln. Bd 9.
1884. (Meddelande från Stockholms Högskola n:o 18).
Beiträge zur Anatomie der Marcgraviaceen. Bd 12. [887.
Beiträge zur Anatomie der Trematodengattung Apoblema
(Dujard). Bd 15. 1889. (Gradualafhandling).
Hemigaster, ein neuer Typus unter den Basidiomyceten.
Bd 21. 1895.
Muciporus und die Familie der Tulasnellaceen. Bd. 23. 1897.
Die Ustilagineen und Uredineen der ersten Regnell'schen Ex-
pedition. Bd 23. 1897.
Stilbum vulgäre, ein bisher verkannter Basidiomycet. Bd 24. 1898.
Pyrrhosorus, eine neue marine Pilzgattung. Bd 26. 1901.
Taphridium Lagerh. & Juel, eine neue Gattung der Proto-
mycetaceen. Bd 27. 1902.
I Ofversikt af K. Vetenskaps-Akademins Förhandlingar :
Ueber den Mechanismus der Schizanthus-Bliite. Arg. 51. 1894.
Mykologische Beiträge: T. Zur Kenntniss einiger Uredi-
neen aus den Gebirgsgegenden Skandinaviens. II. III. Eine neue
Puccinia auf Molinia coerulea. Arg. 51. 1894. IV. Aecidium Som-
merfeltii und seine Puccinia-Form. Arg. 52. 1895. V. Arg. 53. 1896.
VI. Zur Kenntnis der auf Umbelliferen wachsenden Aecidien. Arg.
56. 1899.
I Arkiv för Botanik:
Die Tetradenteilung in der Samenanlage von Taraxacum. Vor-
läufige Mitteilung. Bd 2. 1904.
Mykologische Beiträge. VII. Das Aecidium auf Ranunculus
auricomus und seine Teleutosporenform. Bd 4. 1905.
I Acta Hor t i Bergiani:
Studier öfver Veronica-blomman. Bd 1. 1891.
Catalogus plantarum perennium bienniumque in horto bota-
nico Bergiano annis 1890 et 1891 sub dio eultarum adjectis adno-
53
tationibus botanicis nonnullis. Bd i. 1891. (I förening med V.
B. Wittrock).
Om byggnaden och utvecklingen af stammens kärlsträngsväf-
nad hos Veronica longifolia L. Bd 2. 1892.
/ Botaniska Notiser:
Några mykologiska notiser. 1883.
Mycenastrum corium, en sällsynt svamp af Gastromyceternas
grupp. 1886.
Morfologiska undersökningar öfver Koenigia Islandica 1888.
Några mykologiska notiser. 1890.
Iakttagelser öfver Veronica-arter. 1891.
Om några heteroeciska uredinéer. 1893.
Bidrag till kännedomen om Skandinaviens Synchytrium-arter.
1893.
Om apogamien hos Balanophora jämförd med Antennaria al-
pina. 1900.
En billig mikrofotografi-apparat. 1903.
I Botaniska Studier tillägnade F. R. KjELLMAN :
Einige Beobachtungen an reizbaren Staubfäden. 1906.
I Svensk Botanisk Tidskrift:
Ofversikt af våra värdväxlande rostsvampar. Bd 1. 1907.
I Förhandlingar vid Nordiska Naturforskare- och läkaremötet
i Helsingfors :
Ein Beitrag zur Entwicklungsgeschichte der Samenanlage
von Casuarina. 1903.
I Pringsheims Jahrbiicher fur wissenschaftliche Botanik.
Die Kerntheilungen in den Pollenmutterzellen von Heme-
rocallis fulva und die bei denselben . auftretenden Unregelmässig-
keiten. Bd 30. 1897.
Die Kerntheilungen in den Basidien und die Phylogenie der
Basidiomyceten. Bd 32. 1898.
54
Untersuchungcn iiber den Rheotropismus der Wurzeln. Bd
34- 1899.
Beiträge zur Kenntniss der Tetradentheilung. Bd 35. 1900.
I Botanisches Ceniralblatt:
Einige mykologische Notizen. Bd 16. 1 883.
Mycenastrum corium. Bd 32. 1887.
Die Anatomie der Marcgraviaceen. Bd 33. 1887.
Morphologische Untersuchungen iiber Königia islandica L.
Bd 40. 1889.
Einige mykologische Notizen. Bd 45. 1891.
I. Ueber abnorme Bliitenbildung bei Veronica ceratocarpa
C. A. M. II. Ueber Veronica agrestis L. [3 calycida Er. Bd 47.
1891.
Ueber einige heteröcische Uredineen. Bd 64. 1895.
Vorläufige Mittheilung iiber Hemigaster. Bd 61. 1895.
Parthenogenesis bei Antennaria alpina (L.) R. Br. Vorläu-
fige Mitteilung. Bd 74. 1898.
I Beihefte zum Botanischen Centralblatt:
Zur Entwicklungsgeschichte des Samens von Cynomorium.
Bd. 13. 1902.
I Flora öder Allgemeine BotaniscJie Zeitnng:
Ueber Zellinhalt, Befruchtung und Sporenbildung bei Dipo-
dascus. Bd 91. 1902.
Ein Beitrag zur Entwicklungsgeschichte der Samenanlage von
Casuarina. Bd 92. 1903.
Uber den Pollenschlauch von Cupressus. Bd 93. 1904.
I Hedzvigia:
Ueber Aecidium Galii Pers. Bd 35. 1896.
I Bulletin de la Société mycologique de France:
Contributions ä la flore mycologique de 1'Algcrie et de la
Tunisie. Bd 17. 1901.
SS
Professor Juel kommer att lördagen den 23 november
tillträda sitt ämbete med en offentlig föreläsning: Några
drag ur mikroskopets och växtanatomiens tidigare historia.
Till bevistande af dessa installationsakter får jag här-
med vördsamt inbjuda Kansler en för Rikets Universitet, för-
utvarande Utrikesministern, Kommendören med stora korset
af KungL Nordstjärneorden m. m. Grefve Axel Fredrik
Claesson Wachtmeister, Universitetets Pr okansler, Ärke-
biskopen, Kommendören med stora korset af Kungl. Nord-
stj är ne Orden, Teologie och Filosofie Doktorn Johan August
Ekman, Länets Höfding, Kommendören med stora korset
af Kungl. Nordstjärne-Orden m. m. Knut Hjalmar Leo-
nard Hammarskjöld, f d. Professorn i botanik, Kom-
mendören med stora korset af Kungl. Nordstjärneorden m.m.
Filosofie Jubeldoktorn Thore Magnus Fries, Öf ver st en
och Chefen för Kungl. Upplands Artilleriregemente, Rid-
daren af KungL Svär ds- Or den Hugo Gustaf Theodor
Ekström, Ofversten och Chefen för Kungl. Upplands
Infanteriregemente , Riddaren af Kungl. Svärdsorden m. m.
Curt Johan Elof Rosenblad, Upsala Stads Borgmästare,
Riddaren af Kungl. Nordstjärne-Orden Sven Radhe,
Upsala Stadsfullmäktiges Ordförande, Professorn vid
Upsala Universitet, Kommendören af KungL Vasa- Or den
2 kl. m. m. Juris Utrhtsque och Filosofie Doktorn Knut
Hugo Blomberg, Rektorn vid Upsala Högre Allmänna
Lärovärk ^ Riddaren af Kungl. Nordstjärne-Orden m. m.
Filosofie Doktorn Karl Axel Brolén, Universitetets och
Högre Allmänna Lärovärkets Lärare och Ämbetsmän, Uni-
versitetets Studerande Ungdom samt 'ofri ge Vetenskapernas
Idkare, Gynnare och Vänner.
Samlingen sker fredagen och lördagen den 22 och 23
november kl. 12 i det Akademiska Konsistoriets sessionsrum.
Upsala den 20 november 1907.
Henrik Schiick.